Solides et boues nécessitent une homogénéisation pour pouvoir être pompés comme des liquides.
固體和廢渣都需要質(zhì)
,以便作為液體用泵抽取。
Solides et boues nécessitent une homogénéisation pour pouvoir être pompés comme des liquides.
固體和廢渣都需要質(zhì)
,以便作為液體用泵抽取。
D'autres se sont déclarés inquiets devant les risques d'homogénéisation des contenus.
與會(huì)者表達(dá)了他們對(duì)內(nèi)容質(zhì)
風(fēng)險(xiǎn)
關(guān)注。
Les divers systèmes juridiques du monde doivent y être d?ment représentés, car mondialisation ne signifie pas homogénéisation.
世界上不法律體系均應(yīng)在
法庭上有適當(dāng)
代表、因?yàn)槿?img class="dictimgtoword" src="http://www.apnuofeng.com/tmp/wordimg/07OIvhPZhgBSxVbVC04x2ciGUCk=.png">并不意味著單一
。
Simplification et homogénéisation des procédures grace à l'adoption des modalités harmonisées de traitement des avances.
通過(guò)采用現(xiàn)金轉(zhuǎn)移統(tǒng)一方法框架,實(shí)現(xiàn)程序簡(jiǎn)和統(tǒng)一。
Cette politique, fondée sur la valorisation des différences, va à l'encontre des efforts passés tendant à l'homogénéisation.
這一政策重視差,不
于過(guò)去
工作。
Aussi devons-nous prêter une attention spéciale aux tendances à l'homogénéisation qui risquent de mettre en danger cette diversité.
因此,必須特注意可能威脅到這種多樣性
一
趨勢(shì)。
Sous-programme 6. Homogénéisation des statistiques en vue d'améliorer la planification et la prise de décisions.
次級(jí)方案6. 以可比較統(tǒng)計(jì)數(shù)字改進(jìn)規(guī)劃和決策。
L'homogénéisation culturelle dont nous voyons aujourd'hui partout tant de preuves menace la survie de nombreuses formes singulières d'expression culturelle.
今日我們目睹生活許多方面朝向文類(lèi)
發(fā)展
趨勢(shì),將威脅許多獨(dú)特
文
表達(dá)形式
存在。
Les programmes de coopération technique étaient morcelés et devaient donc être recentrés, avec une plus grande homogénéisation des différentes activités.
技術(shù)合作方案內(nèi)容分散,需要更突出重點(diǎn)。 要求進(jìn)一步合并方案活動(dòng)。
Si nous acceptons le fait que l'homogénéisation est souhaitable pour le lait, nous savons qu'elle ne l'est pas pour les cultures humaines.
我們可能意,均勻調(diào)和對(duì)牛奶是好
,但對(duì)人類(lèi)文
卻并不可取。
Cette mondialisation de la consommation est per?ue par certains comme une homogénéisation de la culture et comme une menace pour la diversité culturelle.
消費(fèi)全球
被一些人理解為文
大
和文
多樣性
威脅。
Troisièmement, la mondialisation entra?ne en quelque sorte l'homogénéisation du monde, c'est-à-dire qu'aux différences entre unités territoriales qui s'excluaient mutuellement, s'est désormais substituée l'uniformité.
第三,全球有時(shí)導(dǎo)致世界
均質(zhì)
,世界現(xiàn)在具有一種一致性,而不是相互排斥
領(lǐng)土單元之間
差異。
Les?exclus risquent également de?perdre leur culture et leur identité car la société est de plus en plus soumise aux effets d'homogénéisation de la mondialisation.
由于社會(huì)愈來(lái)愈受到全球引起
均質(zhì)
效應(yīng)
支配,受到排斥
人還面臨著喪失其文
和身份
危險(xiǎn)。
Nous souhaitons plus de cohérence et de compatibilité, mais cela ne signifie pas pour autant l'homogénéisation des politiques des économies en développement ou en transition.
我們想要實(shí)現(xiàn)更高度連貫一致性,但這并不意味著,將發(fā)展中國(guó)家和轉(zhuǎn)型經(jīng)濟(jì)體
政策劃一
。
Dans un monde menacé par l'appauvrissement et l'homogénéisation des valeurs culturelles, ils sont les dépositaires de connaissances extrêmement riches, variées et enracinées au niveau local.
在一個(gè)遭受文價(jià)值系統(tǒng)正在消失或
質(zhì)
威脅
世界里,土著民族是極為豐富、多樣和基于當(dāng)?shù)?img class="dictimgtoword" src="http://www.apnuofeng.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">知識(shí)系統(tǒng)
保存者。
D'une part, la mondialisation peut entra?ner la dégradation des contextes sociaux et religieux traditionnels et la perte de l'identité culturelle, conduisant ainsi à une homogénéisation culturelle.
一方面,全球可導(dǎo)致對(duì)傳統(tǒng)社會(huì)和宗教環(huán)境
侵蝕,
成文
特征
喪失,很可能形成文
上
一
。
Dans chaque cas, la culture dominante a usé de la force pour conquérir les populations autochtones, puis a procédé à leur homogénéisation ou à leur assimilation forcée.
在每一個(gè)個(gè)案中,統(tǒng)治文都利用勢(shì)力來(lái)征服土著民族,然后開(kāi)始對(duì)他們進(jìn)行
和/或迫使他們
到統(tǒng)治文
中。
Un des dangers de la mondialisation est une tendance à l'homogénéisation et à l'imposition de normes culturelles par les puissants, qui sont à même d'influencer ceux qui sont faibles.
全球危險(xiǎn)之一是單一
趨勢(shì),是將有權(quán)有勢(shì)
強(qiáng)者文
規(guī)范與標(biāo)準(zhǔn)強(qiáng)加于弱者。
La protection du secret statistique signifie l'homogénéisation des données géographiques provenant de différentes sources ou la diffusion de toutes les données provenant de différentes sources concernant un contexte géographique donné.
回避公布是指使來(lái)自不來(lái)源
地理資料一致
,和對(duì)
一地形公布來(lái)自不
來(lái)源
所有數(shù)據(jù)。
Par ailleurs, comme un ministre l'a fait remarquer, les mandats susmentionnés et les impératifs de cohérence, d'harmonisation et d'homogénéisation au niveau mondial étaient les éléments autour desquels s'articulait le renforcement de l'Organisation.
時(shí),正如一位部長(zhǎng)所指出,上述各項(xiàng)使命和全球一致連貫統(tǒng)一
種種要求,
成了加強(qiáng)聯(lián)合國(guó)
中心思想。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀(guān)點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com