"Elle les mange", soutiennent les villageois dans leur hantise.
村民都在想他
被女巫給吃
。
"Elle les mange", soutiennent les villageois dans leur hantise.
村民都在想他
被女巫給吃
。
Le monde aujourd'hui vit dans une hantise permanente, faute d'une avancée bien visible de la question du désarmement.
因為我在裁軍領(lǐng)域取得明顯的進(jìn)展,當(dāng)今世界生活在永久威脅
下。
Quant au peuple israélien, il est plus que jamais inquiet, son existence quotidienne étant minée par la hantise des attentats.
以色列人民深感憂慮,襲擊事件給他的日常生活蒙
影。
Au cinquième jour des affrontements, c'est la même désolation, les mêmes inquiétudes et la même hantise pour les populations palestiniennes.
沖突第五天,我看到巴勒斯坦人滿臉悲傷、擔(dān)憂和恐懼。
Pour construire un monde libéré de la hantise du sida, il nous faut dès aujourd'hui construire un monde libéré de la pauvreté.
為建設(shè)一個沒有不易擺脫的艾滋病威脅的世界,我
現(xiàn)在必須開始建設(shè)一個沒有貧窮的世界。
En conséquence, il est plus difficile de mobiliser des ressources, ce qui encore une fois fait réappara?tre le spectre d'un endettement insoutenable, hantise des pays pauvres lourdement endettés d'Afrique.
這已使調(diào)集資源變得更加困難,從而再次引起對不可持續(xù)的債務(wù)的擔(dān)憂,影響非洲的重債窮國。
Au moment où nous tenons ces assises, des millions d'hommes et de femmes vivant avec le sida à travers le monde sont envahis par la souffrance physique et morale, tiraillés entre la hantise d'une mort programmée et l'espoir d'une survie incertaine.
在我在這里開會時,世界
患有艾滋病的數(shù)以百萬計的男人和婦女正在遭受心理和生理的痛苦,他
既擔(dān)心死亡,又抱著微弱的生存希望。
Et pourtant, si nous voulons créer un monde de paix et de sécurité, débarrassé de la hantise d'une troisième guerre mondiale - qui ne laisserait, malheureusement, aucune chance de survie à l'humanité - il nous faudra bel et bien atteindre cet objectif.
但是,如果我想要建立一個和平與安全的世界并擺脫發(fā)生第三次世界大戰(zhàn)的恐懼,我
真正需要達(dá)到這一目標(biāo),不幸的是,人類毫無希望在第三次世界大戰(zhàn)中生存下去。
La hantise de détruire par l'application de sanctions économiques le système politique, économique et social créé par le peuple cubain avec sa Révolution -?soutenu, consolidé et développé par la volonté majoritaire ferme, écrasante et souveraine du peuple?- a été un élément clef de la politique d'hostilité et d'agression des états-Unis envers Cuba.
古巴人民通過他的革命——絕大多數(shù)人民通過堅定和獨立自主的意志堅持、鞏固和發(fā)展的革命——建立
政治、經(jīng)濟(jì)和社會制度;美國千方百計地企圖毀滅這項制度,而實行經(jīng)濟(jì)制裁是美國對古巴采取的敵對和侵略政策的基礎(chǔ)。
Voilà pourquoi ma délégation regrette l'absence de progrès significatifs dans les domaines du désarmement, du contr?le des armements et de la non-prolifération, au moment où, à la faveur de la fin de la confrontation Est-Ouest, les états de la planète devraient saisir toute leur chance pour batir un monde débarrassé de la hantise d'un anéantissement collectif.
因此,由于東西方對抗已經(jīng)結(jié)束,因此世界各國應(yīng)該利用一切機(jī)會建立一個不存在集體滅絕幽靈的世界,我國代表團(tuán)對裁軍、軍備控制和不擴(kuò)散領(lǐng)域在此時沒有取得具體進(jìn)展感到遺憾。
聲明:以例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分
經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我
指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com