Quatre-vingts pour cent de recalés à cet examen, quelle hécatombe!
百分之八十沒通過這次考試, 真慘!
Quatre-vingts pour cent de recalés à cet examen, quelle hécatombe!
百分之八十沒通過這次考試, 真慘!
La violence et l'hécatombe quotidienne ont heurté la conscience mondiale.
每天的暴力和流血侮辱了世界的良知。
Des hécatombes de poissons et d'autres organismes aquatiques avaient été signalées dans toutes les provinces.
每個省都有魚類和其他水物死亡的報告。
Nous pleurons les victimes de cette hécatombe et nous exprimons nos sincères condoléances à leurs familles.
我們對這一流血的受害者表示哀悼,并對死難者家屬表示真誠的慰問。
La mise à mal de la biodiversité est la raison majeure de l'hécatombe des abeilles qui deviennent sensibles à d'autres agressions.
對物多樣性的破壞,是變得易受其它因素
害的蜜蜂大批死亡的主要原因。
Deuxièmement, le risque que des terroristes, quels qu'ils soient et quels que soient leurs mobiles, cherchent à provoquer des hécatombes est sans précédent.
第二,恐怖主分子——不管其類型如何,動機如何——將尋求造成大規(guī)模
亡,這種威脅構(gòu)成了前所未有的危險。
Nous lui demandons d'envisager l'adoption de mesures punitives contre Isra?l et de lui faire porter la pleine responsabilité de l'hécatombe et des destructions.
我們要求安理會考慮對以色列采取懲罰性措施,并讓它對所有流血事件和破壞承擔責任。
Au-delà du drame humain, quelles seront les conséquences pour des sociétés déjà si vulnérables, confrontées demain à une véritable hécatombe sans précédent dans l'histoire moderne?
這除了是個間悲劇外,它對于在面臨這一近期來真正空前災(zāi)難時已經(jīng)十分脆弱的各國社會,后果又是如何?
S'agissant des armes nucléaires, il vaut mieux se montrer trop rigoureux que manquer de zèle. Sinon, nous pourrions être témoins d'une hécatombe sans précédent.
在核武器方面,還是謹慎為妙;不然的話,我們可能成為空前大浩劫的。
La convoitise, l'égo?sme et l'irrationalité nous conduiront à une hécatombe qui n'épargnera pas non plus ceux qui refusent d'accepter un monde différent, fruit de la solidarité et de la justice.
貪婪、自私及無理性將使我們遭受災(zāi)難,那些拒絕接受一個誕于團結(jié)與公正的不同世界的
將不會幸免這場災(zāi)難。
La communauté internationale devrait rester engagée et poursuivre les moyens appropriés, comme le justifient la situation et le comportement des deux parties, afin d'arrêter l'hécatombe et de retourner à la table des négociations.
國際社會也應(yīng)該繼續(xù)參與,根據(jù)局勢和雙方的表現(xiàn),尋求適當辦法結(jié)束流血和恢復談判。
Il est devenu primordial d'inciter un grand nombre de personnes sur tous les continents à étudier les causes et les conséquences des conflits et les moyens qui permettraient d'empêcher les hécatombes qu'ils provoquent.
必須鼓勵每一個大洲的大量民就
類的沖突、其根源和后果以及怎樣預(yù)防其災(zāi)難性的結(jié)果進行深刻的反省。
à cet égard, ma délégation se félicite de l'appel lancé par le Secrétaire général en vue de la création d'un mécanisme tiers sous forme d'une force multinationale de maintien de la paix, seul moyen d'arrêter l'hécatombe.
在這方面,我國代表團歡迎秘書長呼吁以一支多國維持和平部隊的形式設(shè)立一個第三方機制,作為制止流血的唯一手段。
Le recul de l'espérance de vie est certes plus important au Botswana et au Zimbabwe, mais l'Afrique du Sud a un taux de fécondité plus faible qui ne suffira pas à compenser l'hécatombe que provoquera la maladie.
盡管預(yù)期壽命縮短的情況在博茨瓦納或津巴布韋,比在南非嚴重,但南非的育率較低,無法抵銷因這種疾病帶來的較高死亡率。
Nous partageons la préoccupation exprimée par le Secrétaire général dans son allocution du 1er octobre, à savoir que les événements du 11?septembre auraient pu causer une hécatombe encore plus effroyable si les terroristes avaient disposé -?et usé?- de méthodes plus meurtrières.
我們贊成秘書長所表示的關(guān)切,他在10月1日的講話中指出,如果恐怖分子能夠得到和使用更致命的手段,那么9月11日的事件所造成的命損失會更加可怕。
L'Organisation des Nations Unies a été fondée en réaction à l'hécatombe, à la dévastation, à la misère et aux souffrances causées par deux conflits mondiaux en l'espace d'une vie humaine afin de ??préserver les générations futures du fléau de la guerre??.
在我們有之年的時代里發(fā)
的兩次世界大戰(zhàn)所造成的死亡、破壞、悲慘和痛苦令
深為震驚,聯(lián)合國正是在這樣的背景下誕
,目的是“欲免后世再遭戰(zhàn)禍”。
à notre avis, ce qui compte le plus dans le rapport du Secrétaire général c'est l'appel à une vision constructive tournée vers l'avenir afin de prévenir de nouvelles hécatombes, de remédier aux besoins humanitaires réels et d'avancer vers un règlement politique négocié.
我們認為,秘書長報告的最重要部分是呼吁以建設(shè)性的態(tài)度對待未來,以防止進一步的流血,處理實際道主
需要并采取行動通過談判實現(xiàn)政治解決。
L'accroissement de la mobilisation des nutriments entra?ne une hausse de la productivité, ainsi qu'un appauvrissement de la diversité des espèces, une croissance excessive des algues, une diminution de l'oxygène dissous, avec l'hécatombe de poissons que cela provoque, et, semblerait-il, la prolifération d'algues toxiques.
營養(yǎng)物移動范圍的擴大,會導致繁殖力提高、種群多樣性改變、海藻過度長、溶氧量下降及魚只死亡,而且還可能提高有毒藻華的程度或頻率。
Vu l'hécatombe et les énormes destructions provoquées par le tsunami de l'océan Indien, la communauté internationale a pris sans attendre des dispositions pour faire face à la crise humanitaire immédiate, mettre sur pied un système d'alerte rapide et enclencher les processus de relèvement et de reconstruction.
為應(yīng)付印度洋海嘯造成的巨大命損失和財物破壞,國際社會迅速采取行動,處理當前的
道主
危機,建立預(yù)警系統(tǒng),并開始善后與重建工作。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動成,部分未經(jīng)過
工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com