伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Quatre-vingts pour cent de recalés à cet examen, quelle hécatombe!

百分之八十沒(méi)通過(guò)這次考試, 真慘!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La violence et l'hécatombe quotidienne ont heurté la conscience mondiale.

每天的暴力和流血侮辱了世界的良知。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Des hécatombes de poissons et d'autres organismes aquatiques avaient été signalées dans toutes les provinces.

每個(gè)省都有魚類和其他水生生物死亡的報(bào)告。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous pleurons les victimes de cette hécatombe et nous exprimons nos sincères condoléances à leurs familles.

我們對(duì)這一流血的受害者表示哀悼,并對(duì)死難者家屬表示真誠(chéng)的慰問(wèn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La mise à mal de la biodiversité est la raison majeure de l'hécatombe des abeilles qui deviennent sensibles à d'autres agressions.

對(duì)生物多樣性的破壞,是變得易受其它因素傷害的蜜蜂大批死亡的主要原因。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Deuxièmement, le risque que des terroristes, quels qu'ils soient et quels que soient leurs mobiles, cherchent à provoquer des hécatombes est sans précédent.

第二,恐怖主義分子——不管其類型如何,動(dòng)機(jī)如何——將尋求造成大規(guī)模傷亡,這種威脅構(gòu)成了前所未有的危險(xiǎn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous lui demandons d'envisager l'adoption de mesures punitives contre Isra?l et de lui faire porter la pleine responsabilité de l'hécatombe et des destructions.

我們要求安理會(huì)考慮對(duì)以色列采取懲罰性措施,并讓它對(duì)所有流血事件和破壞承擔(dān)責(zé)任。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Au-delà du drame humain, quelles seront les conséquences pour des sociétés déjà si vulnérables, confrontées demain à une véritable hécatombe sans précédent dans l'histoire moderne?

這除了是個(gè)人間悲劇外,它對(duì)于在面臨這一近期來(lái)真正空前災(zāi)難時(shí)已經(jīng)十分脆弱的各國(guó)社會(huì),后果又是如何?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

S'agissant des armes nucléaires, il vaut mieux se montrer trop rigoureux que manquer de zèle. Sinon, nous pourrions être témoins d'une hécatombe sans précédent.

在核武器方面,還是謹(jǐn)慎為妙;不然的話,我們可能成為空前大浩劫的見(jiàn)證人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La convoitise, l'égo?sme et l'irrationalité nous conduiront à une hécatombe qui n'épargnera pas non plus ceux qui refusent d'accepter un monde différent, fruit de la solidarité et de la justice.

貪婪、自私及無(wú)理性將使我們?cè)馐?span id="m9u6ilhnkjs" class="key">災(zāi)難,那些拒絕接受一個(gè)誕生于團(tuán)結(jié)與公正的不同世界的人將不會(huì)幸免這場(chǎng)災(zāi)難。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La communauté internationale devrait rester engagée et poursuivre les moyens appropriés, comme le justifient la situation et le comportement des deux parties, afin d'arrêter l'hécatombe et de retourner à la table des négociations.

國(guó)際社會(huì)也應(yīng)該繼續(xù)參與,根據(jù)局勢(shì)和雙方的表現(xiàn),尋求適當(dāng)辦法結(jié)束流血和恢復(fù)談判。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il est devenu primordial d'inciter un grand nombre de personnes sur tous les continents à étudier les causes et les conséquences des conflits et les moyens qui permettraient d'empêcher les hécatombes qu'ils provoquent.

必須鼓勵(lì)每一個(gè)大洲的大量人民就人類的沖突、其根源和后果以及怎樣預(yù)防其災(zāi)難性的結(jié)果進(jìn)行深刻的反省。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

à cet égard, ma délégation se félicite de l'appel lancé par le Secrétaire général en vue de la création d'un mécanisme tiers sous forme d'une force multinationale de maintien de la paix, seul moyen d'arrêter l'hécatombe.

在這方面,我國(guó)代表團(tuán)歡迎秘書長(zhǎng)呼吁以一支多國(guó)維持和平部隊(duì)的形式設(shè)立一個(gè)第三方機(jī)制,作為制止流血的唯一手段。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le recul de l'espérance de vie est certes plus important au Botswana et au Zimbabwe, mais l'Afrique du Sud a un taux de fécondité plus faible qui ne suffira pas à compenser l'hécatombe que provoquera la maladie.

盡管預(yù)期壽命縮短的情況在博茨瓦納或津巴布韋,比在南非嚴(yán)重,但南非的生育率較低,無(wú)法抵銷因這種疾病帶來(lái)的較高死亡率。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous partageons la préoccupation exprimée par le Secrétaire général dans son allocution du 1er octobre, à savoir que les événements du 11?septembre auraient pu causer une hécatombe encore plus effroyable si les terroristes avaient disposé -?et usé?- de méthodes plus meurtrières.

我們贊成秘書長(zhǎng)所表示的關(guān)切,他在10月1日的講話中指出,如果恐怖分子能夠得到和使用更致命的手段,那么9月11日的事件所造成的人命損失會(huì)更加可怕。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'Organisation des Nations Unies a été fondée en réaction à l'hécatombe, à la dévastation, à la misère et aux souffrances causées par deux conflits mondiaux en l'espace d'une vie humaine afin de ??préserver les générations futures du fléau de la guerre??.

在我們有生之年的時(shí)代里發(fā)生的兩次世界大戰(zhàn)所造成的死亡、破壞、悲慘和痛苦令人深為震驚,聯(lián)合國(guó)正是在這樣的背景下誕生,目的是“欲免后世再遭戰(zhàn)禍”。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

à notre avis, ce qui compte le plus dans le rapport du Secrétaire général c'est l'appel à une vision constructive tournée vers l'avenir afin de prévenir de nouvelles hécatombes, de remédier aux besoins humanitaires réels et d'avancer vers un règlement politique négocié.

我們認(rèn)為,秘書長(zhǎng)報(bào)告的最重要部分是呼吁以建設(shè)性的態(tài)度對(duì)待未來(lái),以防止進(jìn)一步的流血,處理實(shí)際人道主義需要并采取行動(dòng)通過(guò)談判實(shí)現(xiàn)政治解決。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'accroissement de la mobilisation des nutriments entra?ne une hausse de la productivité, ainsi qu'un appauvrissement de la diversité des espèces, une croissance excessive des algues, une diminution de l'oxygène dissous, avec l'hécatombe de poissons que cela provoque, et, semblerait-il, la prolifération d'algues toxiques.

營(yíng)養(yǎng)物移動(dòng)范圍的擴(kuò)大,會(huì)導(dǎo)致繁殖力提高、種群多樣性改變、海藻過(guò)度生長(zhǎng)、溶氧量下降及魚只死亡,而且還可能提高有毒藻華的程度或頻率。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Vu l'hécatombe et les énormes destructions provoquées par le tsunami de l'océan Indien, la communauté internationale a pris sans attendre des dispositions pour faire face à la crise humanitaire immédiate, mettre sur pied un système d'alerte rapide et enclencher les processus de relèvement et de reconstruction.

為應(yīng)付印度洋海嘯造成的巨大人命損失和財(cái)物破壞,國(guó)際社會(huì)迅速采取行動(dòng),處理當(dāng)前的人道主義危機(jī),建立預(yù)警系統(tǒng),并開(kāi)始善后與重建工作。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

Le Rire Jaune

Mais l'hécatombe ne s'est pas arrêtée là, NOOON !

災(zāi)難并沒(méi)有就此停止,不!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

C'est l'hécatombe : la plaine de Vigridr est couverte du sang des dieux.

這里就是眾神墳?zāi)?/span>:維格里德的平原上灑滿了眾神的鮮血。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
科技生活

Mais comment identifier précisément la molécule ou le cocktail de molécules responsables de cette hécatombe chez les saumons ?

但如何精確識(shí)別導(dǎo)致銀鮭大規(guī)模死亡的分子或分子混合物呢?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法語(yǔ)綜合教程4

La mort de nombreux ours polaires en Arctique intrigua les scientifiques qui tentèrent de comprendre les raisons d'une telle hécatombe.

北極地區(qū)多頭北極熊的死亡讓科學(xué)家們感到不解,他們嘗試著去找出其中原因。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年9月合集

Pour la documenter, ils effectuent des prélèvements de tissus et confirment l'hécatombe.

為了記錄它,他們采集組織樣本并確認(rèn)大屠殺

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年6月合集

C'est ce qui explique cette hécatombe.

這就是解釋這個(gè)hecatomb的原因。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年11月合集

Dans les h?pitaux fran?ais, une hécatombe commence.

- 在法國(guó)的醫(yī)院里,一場(chǎng)屠殺開(kāi)始了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2024年8月合集

Les scientifiques ont alors assisté à une hécatombe à cause des températures de l'eau, trop élevées.

隨后,科學(xué)家們目睹了由于水溫過(guò)高而發(fā)生的一場(chǎng)大屠殺

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年12月合集

En 1972, c'est l'hécatombe, plus de 18 000 morts sur la route.

- 1972 年,那是大屠殺,路上有 18,000 多人死亡。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年11月合集

C'est une hécatombe le long des routes, dans les forêts, dans les villes.

道路兩旁、森林里、城市里都發(fā)生著屠殺。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年8月合集

Pour éviter l'hécatombe dans les lacs et rivières de France, il y a urgence.

為了避免在法國(guó)的湖泊和河流中發(fā)生大屠殺,發(fā)生了緊急情況。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
精彩視頻短片合集

Une hécatombe qui s'ajoute à la réputation déplorable de la ville en France et à l'international.

這場(chǎng)大屠殺增加了這座城市在法國(guó)和國(guó)際上的可悲聲譽(yù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La revue de presse 2022年9月合集

On cherche encore les responsables de l'hécatombe -c'est le r?le des journaux de ne rien laisser reposer.

我們?nèi)栽趯ふ夷切?duì)大屠殺負(fù)責(zé)的人——報(bào)紙的職責(zé)是不留下任何東西休息。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年12月合集

Au rayon bio, c'est l'hécatombe: 30 % de références en moins depuis 6 mois, et ce n'est pas fini.

在有機(jī)部門,這是一場(chǎng)大屠殺6 個(gè)月內(nèi)參考文獻(xiàn)減少了 30%,而且還沒(méi)有結(jié)束。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2024年10月合集

En 2003, souvenez-vous, le jour férié du lundi de Pentec?te avait été abandonné pour financer la dépendance après l'hécatombe de la canicule.

請(qǐng)記住,2003 年,熱浪破壞后,五旬節(jié)星期一公共假期被放棄,以緩解經(jīng)濟(jì)依賴。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
格蘭特船長(zhǎng)的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

On tourna l’immense hécatombe qui e?t satisfait les dieux les plus exigeants de l’antiquité, et, une heure après, le champ de cornes restait à deux milles en arrière.

大家繞過(guò)那片牛灘。其中死牛之多,簡(jiǎn)直足以滿足古代最苛求的神靈的一場(chǎng)盛大的百牛祭。走了一個(gè)鐘頭,那片牛角田丟在后面2公里遠(yuǎn)了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2023年8月合集

Face à cette hécatombe, c'est à dire ce nombre important de victimes, le ministre fran?ais Gérald Darmanin annonce qu'un nouveau type de policiers va être déployé.

面對(duì)這場(chǎng)慘案, 即如此大量的受害者,法國(guó)部長(zhǎng)杰拉爾德·達(dá)爾馬寧宣布將部署新型警察。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

En tout cas on a une telle hécatombe parmi des personnes en contact direct avec les archéologues ou la tombe elle-même, qu'il est assez normal que ?a fasse les gros titres !

總之,與考古學(xué)家或陵墓本身直接接觸的人中有如此多的死亡,這很正常會(huì)成為頭條新聞!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Secrets d'Histoire

La fin du règne est sombre, leroy assisté une hécatombe tous ses enfants et petits enfants meurent avant lui, dans ces temps-ci sombre, madame de maintenon est impressionnant d'abnégation.

統(tǒng)治的結(jié)束是黑暗的,勒羅伊協(xié)助屠殺他所有的子孫都死在他面前,在這些黑暗的時(shí)代,梅因特農(nóng)夫人是令人印象深刻的自我否定。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le Dessous des Cartes

Elles provoquent une hécatombe qui s'ajoute à celle des combats : au moins 50 millions de morts, 5 % de la population mondiale, alors que la guerre a déjà fait environ 19 millions de victimes.

除了戰(zhàn)爭(zhēng)以外,流感也造成大批人員死亡:死亡人數(shù)至少為5000萬(wàn),即世界人口的5%,然而戰(zhàn)爭(zhēng)已經(jīng)造成差不多1900萬(wàn)人死亡。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com