En?Jordanie, divorce se dit familièrement ?éjection?; au Nigéria, une femme divorcée ou une?veuve est qualifiée de ?bazawara?, ce qui signifie ?objet usagé?.
在約旦,離婚在口頭上被稱為“扔掉”;在尼日利亞,離婚或偶的女子被稱為“bazawara”,即“已經(jīng)被用過(guò)的東西”。
En?Jordanie, divorce se dit familièrement ?éjection?; au Nigéria, une femme divorcée ou une?veuve est qualifiée de ?bazawara?, ce qui signifie ?objet usagé?.
在約旦,離婚在口頭上被稱為“扔掉”;在尼日利亞,離婚或偶的女子被稱為“bazawara”,即“已經(jīng)被用過(guò)的東西”。
Du reste, il était apprécié du premier sapeur de l'Europe, il machinait familièrement avec Louis XI, et mettait souvent la main aux secrètes besognes du roi.
此外,他很受歐洲第壞家的賞識(shí),同路易十
合搞陰謀是家常便飯,經(jīng)常染指王上的秘密勾當(dāng)。
Ce système, appelé familièrement ?politique ABC?, a divisé le territoire du Kosovo en trois catégories de service -?A, B et C?-, en fonction des niveaux de paiement des factures d'électricité.
名為“ABC政策”的后面項(xiàng)計(jì)劃將科索沃領(lǐng)土分為三個(gè)服務(wù)類別——A、B和C——依據(jù)是其電費(fèi)支付情況。
Tous les véhicules de l'Office utilisant ce point de passage doivent respecter la procédure d'acheminement dite de ??dos à dos??, à l'exception des véhicules transportant des marchandises dans des conteneurs scellés depuis les ports israéliens d'Ashdod ou de Ha?fa, qui doivent utiliser le mode d'acheminement familièrement appelé ??accrochage-décrochage?? moins onéreux, mais néanmoins gênant.
工程處所有經(jīng)過(guò)卡爾尼過(guò)境點(diǎn)的車輛都必須遵守所謂的“背靠背” 運(yùn)貨程序,從以色列阿什杜德和海法海港用密封集裝箱運(yùn)輸物資的車輛除外,這些車輛須遵守不十分嚴(yán)格,但仍令人不愉快的運(yùn)貨制度。
聲明:以上句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com