3,Les quais si remplis, si encombrés , se vidaient.
不通、擁擠不堪的月臺(tái)漸漸人去樓空。
3,Les quais si remplis, si encombrés , se vidaient.
不通、擁擠不堪的月臺(tái)漸漸人去樓空。
Les lignes téléphoniques sont encombrées en ce moment.
目前電話線路繁忙。
Je fais un détour pour éviter ce quartier encombré.
我繞行以避開這個(gè)擁擠的街區(qū)。
La route est très encombrée.
這條路很擁擠。
Les lignes sont encombrées en ce moment , veuillez rappeler un peu plus tard .
目前線路繁忙,請(qǐng)稍候再撥。
Le meilleur moyen d'améliorer l'environnement serait d'éliminer les grands objets des régions orbitales encombrées.
改善環(huán)境的最佳辦法從物體數(shù)量密
的軌道區(qū)域除去大的物體。
Le droit de réunion pacifique et d'organisation politique leur est refusé et les prisons sont encombrées.
和平會(huì)和政治組織的權(quán)利被禁止,監(jiān)獄里人滿為患。
étant donné le nombre d'organismes qui accourent en général, les équipes procédant aux évaluations conjointes peuvent être très encombrées.
考慮到有些機(jī)構(gòu)總突然造訪一個(gè)國(guó)家,聯(lián)合評(píng)估可能造成各小組的組成難以管理。
Toutefois, il semble ind?ment encombré par toute une série de dispositions qui risquent de créer des malentendus.
但,
乎加進(jìn)了許多可能引起誤解的規(guī)定,這
不恰當(dāng)?shù)摹?/p>
La route de la paix et de la stabilité en Afghanistan est encombrée d'obstacles et de défis.
阿富汗通往和平與穩(wěn)定的道路充滿了挑戰(zhàn)的障礙。
L'actualité nous montre cependant, hélas, à quel point ce processus, lui aussi, reste fragile et encombré d'emb?ches.
但遺憾的,當(dāng)前的現(xiàn)狀向我們表明該進(jìn)程十分脆弱,很容易出問題。
Accro?tre le co?t du stationnement urbain et de l'utilisation des routes dans les zones encombrées est une deuxième priorité.
提高對(duì)在市內(nèi)停車和在交通擁擠地區(qū)使用公路的收費(fèi)則第二優(yōu)先措施。
La définition est déviée beacoup vers une population plus dense et le transport plus encombré, n’équivaut pas les ordonnances bien aménagées.
而印度的大部分城市,包括德里(舊德里),孟買(很多的貧民窟),所謂城市的定義,只人口比市鎮(zhèn)更為膨脹更為擁擠而已,
與有序,整齊扯不上等號(hào)的。
Je me séjourne dans la maison juste àc?té du fleuve Tuojiang. Chaque matin après 8h, les bateaux sont encombrés avec les touristes.
俺就住在沱江邊的吊腳樓.每天早上8點(diǎn)起,一艘艘滿載著游客的船就從我家門前經(jīng)過(guò).
Récemment, le dernier chariot élévateur à fourche pour conteneurs est tombé en panne et les marchandises s'accumulent dans des espaces déjà encombrés.
最近,尚能運(yùn)作至此的最后一輛裝箱叉車也無(wú)法運(yùn)作了,其結(jié)果
,貨物正堆積在本已擁擠的港口。
Conne le point de passage autorisé à la 46e Rue sera particulièrement encombré, il a été décidé de le réserver exclusivement aux délégations.
第46街的過(guò)街點(diǎn)只供代表團(tuán)使用。
Il est toutefois à déplorer que d'autres résolutions concernant l'Office continuent d'être encombrées d'une rhétorique politisée et rédigées dans un style verbeux et redondant.
不過(guò),不幸地,其他有關(guān)近東救濟(jì)工程處的決議仍然充滿不相干的政治化言詞以及不必要或重復(fù)的用語(yǔ)。
Cette rue est toujours encombrée.
這條街一直很堵。
Dans les pays en développement, le transport public est souvent encombré, mal entretenu, peu s?r et lent.
發(fā)展中國(guó)家的公共交通往往擁擠不堪、長(zhǎng)年失修、速度緩慢又不安全。
Les?Parties pourraient-elles maintenir cet effort au fil des ans pour veiller à ce que cette journée soit d?ment reconnue dans un calendrier international déjà encombré?
各締約方否能年復(fù)一年地維持這種努力,確保這樣的紀(jì)念日在已經(jīng)排滿的國(guó)際日歷中得到恰當(dāng)?shù)某姓J(rèn)?
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com