De cette fa?on, même les secteurs traditionnellement enclavés peuvent être intégrés dans l'économie nationale.
采用這樣的方式,即便是傳統的飛地部門也能融民經濟。
De cette fa?on, même les secteurs traditionnellement enclavés peuvent être intégrés dans l'économie nationale.
采用這樣的方式,即便是傳統的飛地部門也能融民經濟。
La situation difficile des pays enclavés a également été évoquée.
也把的
境提出來審議。
Des efforts supplémentaires de coordination entre pays en développement enclavés s'imposaient.
需要加強發(fā)展中之間的協調。
Mais les pays enclavés et de transit ont la responsabilité première de leur développement.
但是,或過境
自身發(fā)展的責任主要在這些
家本身。
Les 24 états enclavés n'ont malheureusement pas enregistré d'aussi bons résultats.
可24個家的情況卻沒有這么好。
La Mongolie est un pays enclavé, avec une population clairsemée, qui compte 2,5 millions d'habitants.
蒙古是人口稀少的,有250萬人口。
Le district enclavé d'Oecussi a fait l'objet d'une visite particulière, étant donné sa situation géographique.
歐庫西飛地的地理位置很孤立,因此很少對該地區(qū)進行訪問。
Le Burundi est un pays enclavé d'Afrique centrale avec une superficie de 27?834 kilomètres carrés.
布隆迪是一個中非家,面積為27 834平方公里。
Les populations des pays pauvres enclavés jugeront les gouvernements et la communauté internationale sur les réalisations concrètes.
窮
的人民要根據具體行動來評價各
政府和
際社會。
Aucun pays au monde, qu'il soit enclavé ou non, ne devait donc être privé de l'accès au marché mondial.
因此當務之急是,世界上不應有任何家,無論是否為
,竟然被排除在世界市場之外。
Il a été souligné que les droits des états enclavés devaient être aussi pris en compte.
有代表強調也應對家的權利予以考慮。
Les?préoccupations particulières des pays enclavés et des pays en développement de transit méritent une attention particulière.
應當特別注意和
境發(fā)展中
家的具體關注。
La Principauté de Liechtenstein, d'une superficie de 160 km2, est enclavée entre la Suisse et l'Autriche.
列支敦士登公領土位于瑞士和奧地利之間,面積為160平方公里。
Les droits fondamentaux des personnes enclavées dans la zone septentrionale de Chypre suscitent aussi de profondes préoccupations.
在塞浦路斯北部飛地里的人的基本權利也令人深為擔憂。
La Déclaration de Doha ne fait pas explicitement référence aux problèmes particuliers des pays en développement enclavés.
《多哈宣言》沒有明文提及發(fā)展中
家的具體問題。
La Zambie est un pays enclavé d'une superficie d'environ 725?614?kilomètres carrés. Il?compte 72?districts et 9?provinces.
贊比亞是一個,面積725,614平方公里,有72個區(qū)和9個省。
Selon le tracé le plus récent, la barrière enclavera 62?autres sources et puits dans la ??zone charnière??.
最新的隔離墻路徑還將隔離“接縫區(qū)”的62門泉水和134口井。
Le terrain difficile et enclavé de la zone de la Mission pose des problèmes considérables aux prestataires potentiels.
任務區(qū)地處,地勢崎嶇,對潛在供應商構成了重大挑戰(zhàn)。
Entre autres éléments positifs, il a mentionné la poursuite de l'institutionnalisation du Groupe des pays en développement enclavés.
在一些積極步驟中,他提到發(fā)展中家集團的進一步體制化。
Il a insisté sur la nécessité d'une coopération plus étroite entre les pays en développement enclavés et de?transit.
他強調需要加強發(fā)展中同發(fā)展中過境
之間的合作。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com