La mosquée de Dams est vraiment un grand batiment très impréssionnant.
士革最負(fù)盛名的是一座清真寺,還有就是迷宮般的巴扎。
La mosquée de Dams est vraiment un grand batiment très impréssionnant.
士革最負(fù)盛名的是一座清真寺,還有就是迷宮般的巴扎。
Vue du haut sur la ville de Dams, c’est vraiment une grande ville.
山頂上俯看士革。
士革不愧冠之以
,確實(shí)非常非常地
。
Le pourcentage des femmes employées dams l'immobilier dans d'autres secteurs des services était de 66?%.
在房地產(chǎn)業(yè)和其他服務(wù)性行業(yè)工作的婦女比例占到66%。
Dams, le coucher du soleil commence à 3h et demi de l’après midi. Les ombres des lampes suspendues.
這里的太陽(yáng)3點(diǎn)半就下山了。日落投射的影子。
Cela veut dire, avant tout, que les femmes doivent être instruites et pouvoir jouer leur r?le dams l'économie mondiale.
這首先意味著,婦女必須受到教育,并且使她們能夠在全經(jīng)濟(jì)中發(fā)揮作用。
Dans un premier temps, les modifications adoptées ont retardé l'élaboration et la réalisation des projets, au grand dam de plusieurs pays.
起初,項(xiàng)目周期的改變?cè)斐身?xiàng)目制定和執(zhí)行的延誤,引起許多國(guó)家的相當(dāng)的關(guān)切。
Le dernier jour à Dams, nous avons grimpé une petite colline. En passant un foyer, le h?te nous a invite de voir son petit jardin.
即將離開士革的時(shí)候(這次是徹底離開),我們爬上了一處山坡。途徑一戶人家,熱情地邀請(qǐng)我們參觀他的小花園。
De Bayroute à Dams, nous avons pris cet autobus, 400SP pour le trajet, équivalent RMB70, plus l’attente de la douane, ?a fait environ 3h et demi.
從黎巴嫩貝魯特,就是坐的這種公共汽車進(jìn)入敘利亞士革,票價(jià)是400敘磅,折合人民幣約70元,加上過(guò)關(guān)等候,全程約3個(gè)半小時(shí)。
Dams les villes les plus frappées de l'Afrique australe, 40?% des femmes enceintes sont séropositives et plus d'un enfant sur 10 a vu sa mère mourir du sida.
在南部非洲情況最嚴(yán)重的城市,40%孕婦感染艾滋毒,10個(gè)小孩中有1個(gè)以上的母親死于艾滋
。
Les ruines, les vestiges sont ominiprésents à Dams. Avant de l’arrivée en Syrie, on ne nourrie pas beaucoup d’expérance, mais la Syrie, au contraire, nous donne pas mal de surprises.
士革,到處都有這樣的歷史遺跡。敘利亞,并沒(méi)有期待有多少可看的,卻給了我們這樣一個(gè)
的驚喜。
Pour des raisons budgétaires, la CNUCED n'a pas pu étudier la situation de chaque sous-région (par exemple, l'Afrique de l'Ouest et l'Afrique centrale) au grand dam des pays concernés.
然而,由于預(yù)算方面的原因,貿(mào)發(fā)會(huì)議無(wú)法為每個(gè)次區(qū)域(例如西非和中非)開展實(shí)地研究,因而使得這些次區(qū)域的有關(guān)國(guó)家感到失望。
Car ce scénario pourrait préfigurer une dissolution de cette formation qui a divisé la société turque en autorisant le port du voile dans les facultés au grand dam du camp la?c.
由于允許在校園里戴頭巾的改革會(huì)有損學(xué)校的世俗性,這有可能引起土耳其社會(huì)的分裂。而目前的局面則會(huì)使這個(gè)改革失敗。
Il importe de noter que les investissements en capital-risque soutenant l'innovation sont plus importants dams le secteur de l'électricité qu'ils ne l'ont jamais été dans le secteur des technologies de l'information.
電力部門的一個(gè)顯著特點(diǎn)是:支持革新的風(fēng)險(xiǎn)資本投資在高峰年份超出對(duì)信息技術(shù)產(chǎn)業(yè)的類似的投資。
Ignorant ce principe fondamental, l'avocat extérieur a tendance à confectionner, souvent à grands frais, des écritures sans intérêt en droit aux fins de la procédure à l'ONU, au grand dam de son client.
如果對(duì)此一基本要點(diǎn)沒(méi)有基本理解,私人律師就經(jīng)常會(huì)耗費(fèi)巨資,編寫一些在法律上對(duì)聯(lián)合國(guó)訴訟無(wú)關(guān)緊要,而對(duì)聘請(qǐng)他們的工作人員所涉案件毫無(wú)幫助的訴訟狀。
Les changements intervenus dams l'enseignement professionnel portent à la fois sur le VSBO et le SBO?: le VSBO prépare les étudiants au SBO et par conséquent n'est plus une forme d'enseignement terminal.
職業(yè)教育的改革影響到VSBO和SBO:VSBO為SBO培養(yǎng)學(xué)生,因此不再是一種中等教育。
L'Administrateur-Secrétaire a fait observer que la déclaration du Président de l'AAFI-Moscou marquait à son avis un virage fondamental dams la position des membres de l'association, qui imputaient maintenant à la Caisse la responsabilité de leur situation.
首席執(zhí)行干事/秘書認(rèn)為,退職國(guó)際公務(wù)員協(xié)會(huì)/莫斯科分會(huì)主席的發(fā)言表明該協(xié)會(huì)成員以前的立場(chǎng)明顯發(fā)生了重轉(zhuǎn)變,現(xiàn)在他們把這種情況歸咎于養(yǎng)恤基金。
Après deux ans de consultations intensives avec un échantillon varié de parties prenantes au niveau mondial, la Commission mondiale sur les barrages a achevé son rapport intitulé ??Dams and Development: A New Framework for Decision-making??.
在與全跨部門的利益有關(guān)者經(jīng)過(guò)兩年的緊密協(xié)商之后,世界水壩委員會(huì)完成了題為“水壩與發(fā)展:決策新框架”的最后報(bào)告。
Les forces étrangères finiront par quitter l'Afghanistan, mais les effets de leurs politiques erronées dans ce domaine continueront de se faire sentir, au grand dam des Afghans et de la région entière, longtemps après qu'elles auront quitté le pays.
外國(guó)部隊(duì)最終將離開阿富汗,但他們?cè)谶@一地區(qū)實(shí)行錯(cuò)誤政策的影響將仍然存留,在他們離開阿富汗之后給阿富汗人和這一地區(qū)帶來(lái)長(zhǎng)期折磨。
Le service de l'état aux frontières - encore une loi que j'ai d? imposer au début de l'année - a commencé à fonctionner, au grand dam de certains dirigeants de Republika Srpska, qui travaillent à la frontière avec la Yougoslavie.
邊界服務(wù)局——這是我今年初被迫強(qiáng)加的另一條法律——已開始運(yùn)作,使斯普斯卡共和國(guó)的一些領(lǐng)導(dǎo)人感到懊惱,因?yàn)樵摼衷谕纤估虻倪吔缟线\(yùn)作。
Au grand dam de tout un chacun, le butin de guerre de l'UNITA continue de grossir malgré ces mesures, et ce, parce que certains individus et certaines organisations sont déterminés à poursuivre leurs fins égo?stes au détriment du peuple angolais, qui n'a pas connu la paix depuis 1975.
令所有人氣憤的是,盡管采取了這一切措施,安盟的戰(zhàn)爭(zhēng)資金仍在增長(zhǎng)。 造成這種情況是因?yàn)槟承┬母是樵傅膫€(gè)人和組織決定尋求其狹隘和自私的動(dòng)機(jī),而不惜犧牲安哥拉人民的利益,他們自1975年起就沒(méi)有得到過(guò)和平。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com