Ce trouble est caractérisé par un mode de vie très perturbé.
種病
特征是
人生活方式混亂。
Ce trouble est caractérisé par un mode de vie très perturbé.
種病
特征是
人生活方式混亂。
En cas de fraude caractérisée, la pénalité sera portée à 100% des sommes éludées.
如果有作弊行為,則處以規(guī)避稅額100%罰款。
La nature diffamatoire de l'islam de ces caricatures est donc caractérisée.
因此些漫
顯然具有誹謗性質(zhì)。
De plus, ces zones de transition sont caractérisées par une évolution active.
此外,些邊緣是積極演進
地區(qū)。
Notre délégation apprécie la transparence qui a caractérisé les travaux du Comité.
我國代表團贊賞該委員會工作所特有透明度。
Les transitions politiques sont des processus très complexes caractérisés par des contextes particuliers.
政治過渡是非常復(fù)雜過程,帶有具體環(huán)境
特點。
Cette période s'est caractérisée par des séries de grèves, d'années blanches.
時期發(fā)生了一系列罷工,出現(xiàn)了癱
。
Cette période a été caractérisée par l'incertitude, l'ambigu?té et la déception.
時期
特點是不確性、模棱兩可和失望情緒。
Le Forum s'est de fa?on générale caractérisé par la vitalité de ses débats.
在整會議期間進行了熱烈討論。
Mon gouvernement a condamné fermement ces actes terroristes crapuleux caractérisés par une barbarie inqualifiable.
我國政府堅決譴責(zé)難以形容野蠻為特征
些可惡
恐怖主義行徑。
La situation internationale est actuellement caractérisée par une atmosphère d'affrontement et d'incertitude.
國際環(huán)境特點是對抗和不確定氣氛。
Des sanctions ont été prononcées à l'encontre de 14 personnes pour faute professionnelle caractérisée.
對證實在司法上行為失檢14起案件
責(zé)任人進行了處分。
Les participants ont été sensibles au professionnalisme qui avait caractérisé la conduite de ces ateliers.
講習(xí)班參加者們高度評價了講習(xí)班
舉辦具有專業(yè)水平。
Certains orateurs ont estimé que la toxicomanie était un trouble chronique caractérisé par des rechutes.
藥物依賴被一些發(fā)言者稱作是一種慢性復(fù)發(fā)型病理失常。
Ces dernières décennies ont été caractérisées par le développement très rapide de la jurisprudence internationale.
在最近幾十年里,國際法律體系出現(xiàn)了迅速發(fā)展。
En comparaison, l'importation d'armes légères en C?te d'Ivoire est caractérisée par l'opacité.
相比之下,科特迪瓦進口小武器和輕武器情況很不透明。
Ces réunions se sont toutes caractérisées par l'importance accordée au renforcement des capacités de résistance.
些會議
一
共同特點是,都將復(fù)原力建設(shè)作為焦點。
L'établissement d'une coopération pratique et efficace a également caractérisé notre engagement au Timor-Leste.
切實有效合作也一直是我們對東帝汶承諾
標志。
L'Afrique a devant elle un avenir difficile caractérisé par un environnement extérieur compétitif et difficile.
非洲需要應(yīng)對一種因競爭和困難外部環(huán)境而充滿挑戰(zhàn)
未來。
Les Palestiniens devraient s'enorgueillir de l'ambiance pacifique et compétitive qui a caractérisé la campagne électorale.
競選活動中體現(xiàn)出來和平
競爭氣氛可以讓巴勒斯坦人民感到自豪。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com