Sa mort est une calamité pour la famille.
他的去世對(duì)一家人來(lái)說(shuō)是個(gè)不幸。
calamité
Sa mort est une calamité pour la famille.
他的去世對(duì)一家人來(lái)說(shuō)是個(gè)不幸。
La famine, la guerre, les épidémies sont des calamités.
饑荒、戰(zhàn)爭(zhēng)、病疫, 這些都是。
La pauvreté demeure, toutefois, la plus grande calamité pour l'humanité.
但是,貧窮依然是人類(lèi)面臨的主要。
Et pourtant, une fois de plus, nous nous trouvons au bord d'une nouvelle calamité.
然而,我們?cè)俅伟l(fā)現(xiàn)我們處一個(gè)新
的邊緣。
Cet appareil doit être renforcé pour répondre à de telles calamités naturelles ou d'origine humaine.
必須加強(qiáng)這個(gè)機(jī)制,以應(yīng)對(duì)這種天人禍。
X vient d?ner! Quelle calamité!
〈引申義〉〈口語(yǔ)〉某人要來(lái)吃飯!真是遭!
Nous voudrions donc croire que de cette calamité, émergera une amélioration.
因此,我們謹(jǐn)希望相信,在這一之后我們的命運(yùn)將會(huì)有所改善。
L'Organisation des Nations Unies est née au lendemain d'une calamité.
聯(lián)合國(guó)本身就誕生之中。
Aucune calamité, réelle ou potentielle, ne mérite d'être ignorée ou négligée.
不應(yīng)該無(wú)視或忽視此類(lèi)害,無(wú)論是實(shí)際的,還是潛在的。
C'est une calamité et une tragédie pour l'humanité tout entière.
這是全人類(lèi)的共同和悲劇。
Un Afghanistan ignoré et ruiné serait une calamité pour toute la région et le monde entier.
一個(gè)被拋棄和荒廢的阿富汗將是整個(gè)地區(qū)和整個(gè)世界的。
Les catastrophes naturelles et les calamités nous ont souvent frappés sans préavis.
自然害和
經(jīng)常在沒(méi)有預(yù)先警告的情況下襲擊我們。
C'est la lutte contre ces calamités que nous appelons les membres à soutenir.
我們呼吁所有成員支持消除這些不幸。
Toutes ces calamités, réelles et annoncées, exigent une coopération internationale si nous voulons survivre.
所有這些現(xiàn)在已經(jīng)存在或即將出現(xiàn)的都要求進(jìn)行國(guó)際合作,這樣我們才能生存。
Nous espérons que la Conférence parviendra à élaborer un plan d'action concret pour lutter contre cette calamité.
我們希望大會(huì)制訂打擊這些武器帶來(lái)的的具體行動(dòng)計(jì)劃。
Les gens se sont trouvés impuissants devant la calamité. Pourtant, cela n'aurait pas d? être le cas.
人民在害面前束手無(wú)策;他們本來(lái)不應(yīng)當(dāng)是這樣的。
L'ignoble souvenir de cette calamité d'origine humaine reste vivace aujourd'hui dans chaque famille ukrainienne, y compris la mienne.
每個(gè)烏克蘭家庭,包括我本人的家庭,至今對(duì)那次人為禍記憶猶新。
Nous continuerons à appuyer les efforts de l'ONU pour s'attaquer à cette terrible calamité avec toute notre énergie.
我們將繼續(xù)全力支持聯(lián)合國(guó)解決這一可怕禍害的努力。
Le peuple tha?landais, partageant cet esprit, a également tendu la main à ses voisins souffrant de cette même calamité.
泰國(guó)人民本著這一精神,也向遭受同樣的鄰國(guó)伸出了援助之手。
Mais les calamités affectent les pauvres de fa?on bien plus désastreuse que n'importe quel autre groupe.
但是,這些害對(duì)窮人造成的
遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)任何其他族群。
聲明:以上例、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com