Celui-ci a voulu donner une certaine respectabilité au parti, en assouplissant son langage, tout en gardant la même politique raciste et xénophobe.
他想在倡議相同種族主義和仇外政策的情況下,輕激烈的言詞,以使該黨贏得一些尊重。
Celui-ci a voulu donner une certaine respectabilité au parti, en assouplissant son langage, tout en gardant la même politique raciste et xénophobe.
他想在倡議相同種族主義和仇外政策的情況下,輕激烈的言詞,以使該黨贏得一些尊重。
Dans plusieurs pays, les autorités ont aidé à faire baisser le co?t du crédit en assouplissant les exigences en matière de réserves (Costa Rica, Pérou).
有些國家(哥斯達(dá)黎加、秘魯)的當(dāng)局法定準(zhǔn)備金的做法有助于進(jìn)一步降低信貸費用。
En accroissant les concours mis à la disposition d'un pays tout en assouplissant les conditions dont ils sont assortis, on rendra l'ajustement financier beaucoup moins pénible.
通過增加可獲得的資金其條件,可以顯著
調(diào)整的負(fù)擔(dān)。
Les institutions de Bretton Woods ont été priées de trouver de nouveaux moyens d'aider les pays qui sortent d'un conflit tout en assouplissant la conditionnalité dont sont habituellement assortis les prêts.
人們一直促請布雷頓森林機構(gòu)尋找富有創(chuàng)造性的援助沖突后國家的辦法,同時輕貸款通常附帶的條件。
Il est indispensable de prendre rapidement des mesures afin d'améliorer la vie des Palestiniens en assouplissant les restrictions imposées à leur liberté de circulation et en ouvrant les points de passage en Cisjordanie.
必須迅速采措施改善巴勒斯坦人民的生活,放松對巴勒斯坦人民通行的限制和拆除西岸的檢查站。
Le Gouvernement a également pris des mesures pour libéraliser le commerce, y compris en supprimant les autorisations d'exportation, en ramenant les droits de douane entre 0 et 15?% et en assouplissant la réglementation des opérations de change.
政府還采了實現(xiàn)貿(mào)易自由化的措施,包括
消出口許可證制度、
下降到0-15%的水平,
使貨幣交易自由化。
Si le Fonds pour la consolidation de la paix n'apporte qu'une fraction limitée des ressources financières nécessaires, il peut néanmoins jouer un r?le stratégique en accélérant et assouplissant ses procédures et en acceptant une part de risque.
雖然建設(shè)和平基金只能為建設(shè)和平所需財政資源提供有限的份額,但如果它能夠更加快速靈活,接受一定程度的風(fēng)險,就可以發(fā)揮鍵作用。
Puisque les?pays importateurs ont des normes différentes, ils devraient envisager?de les harmoniser tout en les assouplissant, pour autant que cela ne nuise pas à la sécurité, afin d'atténuer les problèmes d'ajustement auxquels les exportateurs des PMA doivent faire face.
由于進(jìn)口國標(biāo)準(zhǔn)程度不同,它們可以考慮下調(diào)統(tǒng)一標(biāo)準(zhǔn)(向較不嚴(yán)格的標(biāo)準(zhǔn)統(tǒng)一),只要不損害有安全的合法
注,以
輕最不發(fā)達(dá)國家出口商必須承擔(dān)的調(diào)整負(fù)擔(dān)。
Il souligne la nécessité vitale de renforcer la marge de man?uvre des pays en développement en assouplissant les régimes internationaux pour leur permettre de choisir les instruments de politique qui tiennent compte des défis de développement qui leur sont propres.
他強調(diào)必須通過國際制度的靈活性來增加發(fā)展中國家的政策空間,以便發(fā)展中國家在面臨具體的發(fā)展挑戰(zhàn)時可以選擇正確的政策工具。
Deuxièmement, les pays développés, pour leur part, devraient hater la mise en ?uvre de leur engagement visant à allouer 0,7?% du PNB à l'APD et à fournir les financements à des taux plus favorables tout en assouplissant les conditions liées au financement.
第二,作為發(fā)達(dá)國家,他們應(yīng)該加速實施自己的承諾,即國內(nèi)生產(chǎn)總值的0.7%用于官方發(fā)展援助
以優(yōu)惠條件提供資金,同時簡化供資條件。
L'Organisation mondiale du commerce (OMC) devrait dès que possible s'ouvrir à un plus grand nombre de pays en simplifiant et en assouplissant les conditions d'accession dans le cadre des règles prescrites et sans demander des engagements plus rigoureux que les engagements habituels.
世界貿(mào)易組織(世貿(mào)組織)應(yīng)當(dāng)在遵守指定的規(guī)則且不提出高于一般承諾的要求的前提下,通過采用更寬松、更靈活的加入條件盡快實現(xiàn)全球化。
Isra?l devra prendre des mesures pour améliorer substantiellement la situation humanitaire des Palestiniens, notamment en levant le couvre-feu, en assouplissant les restrictions imposées au mouvement des personnes et des biens et en recommen?ant à reverser aux Palestiniens les revenus des imp?ts qu'il retient ind?ment.
以色列需要采措施,大力改善巴勒斯坦人的人道主義局勢,特別是解除宵禁,
人員和貨物通行限制,
恢復(fù)返還其不正當(dāng)?shù)乜哿舻陌屠账固?img class="dictimgtoword" src="http://www.apnuofeng.com/tmp/wordimg/lqmVZR90VuK2lDYY3WapGk19p9M=.png">款。
Les pouvoirs publics s'employaient, dans le cadre de ce plan, à instaurer une politique nationale des activités de substitution de grande envergure, en mettant en place des mécanismes permanents de coordination interinstitutions, en assouplissant la gestion et en multipliant les sources de financement de ces activités.
作為該計劃的一部分,正在制訂一項政策,把替代發(fā)展作為一項國策,拓寬替代發(fā)展的范圍,建立加強機構(gòu)間協(xié)調(diào)的常設(shè)機制,加強管理的靈活性和融資工具的可利用性。
En tant que puissance occupante, il doit s'employer à améliorer notablement la situation humanitaire des Palestiniens, en levant les couvre-feux, en assouplissant les restrictions imposées au mouvement des personnes et des biens, et en recommen?ant à verser à l'Autorité palestinienne les recettes fiscales qu'il retient ind?ment.
作為占領(lǐng)國,以色列必須大大改善巴勒斯坦人的人道主義狀況,為此應(yīng)消宵禁、放松對人員和貨物通行的限制,
恢復(fù)向巴勒斯坦權(quán)力機構(gòu)轉(zhuǎn)交它不公正地扣押的
款。
Les décideurs peuvent augmenter l'offre de services financiers adaptés aux besoins des petites entreprises en appuyant les banques locales opérées en partenariat par le secteur public et le secteur privé, en assouplissant les conditions en matière de garanties et en offrant des garanties ou des bonifications d'intérêts.
決策者可通過推動地方的公私合營銀行、放款抵押要求、提供貸款擔(dān)?;蚶⒀a貼等手段來解決小型金融服務(wù)不足的問題。
La Division des achats a pris des dispositions pour élargir le vivier de fournisseurs potentiels, y compris en assouplissant les critères d'enregistrements pour les fournisseurs intéressés par des marchés de faible valeur, en organisant des séminaires à l'intention des entreprises dans des lieux variés et en enregistrant de nouveaux fournisseurs.
采購司已采步驟擴大潛在供應(yīng)商范圍,包括放寬申請低價值合同供應(yīng)商的登記標(biāo)準(zhǔn),在若干地點舉辦商業(yè)研討會和登記新的供應(yīng)商。
Vu que les prescriptions relatives à l'enregistrement du domicile peuvent entraver la naturalisation des réfugiés, le Comité recommande à l'état partie de poursuivre ses efforts en vue de faciliter la naturalisation en instituant l'enregistrement de?facto du domicile et en assouplissant les modalités et les conditions devant être remplies pour en bénéficier.
由于住房登記要求可能成為難民入籍的障礙,委員會建議締約國繼續(xù)努力為通過實際居住登記辦理入籍提供便利,放寬經(jīng)常性居住住房登記的程序和資格要求。
Le SAFTA, accord signé entre Singapour et l'Australie, a favorisé une libéralisation importante des services professionnels en supprimant ou en assouplissant les prescriptions en matière de résidence pour les professionnels tels que les architectes, les ingénieurs, les experts-comptables et les vérificateurs de comptes et à améliorer les conditions d'accès aux marchés pour les services juridiques.
由新加坡和澳大利亞簽署的《南亞自由貿(mào)易協(xié)定》通過消除或放松專業(yè)人員,例如建筑設(shè)計師、工程師、會計師和審計師等的居住要求,改善法律服務(wù)的市場準(zhǔn)入條件,而大大促進(jìn)了專業(yè)服務(wù)的自由化。
à cet égard, il a été fait observer que l'autonomie des parties ne devait pas aller jusqu'à autoriser celles-ci à déroger à des règles fondées sur des considérations d'ordre public en assouplissant, par exemple, des critères obligatoires de signature en faveur de méthodes d'authentification moins fiables que les signatures électroniques, norme minimale reconnue par l'avant-projet de convention.
有與會者就此指出,不應(yīng)允許當(dāng)事人意思自治超過限度,以致允許當(dāng)事人刪基于公共政策考慮的規(guī)則,例如放寬對簽字的法律要求
采用可靠性低于電子簽字的認(rèn)證方法,電子簽字曾是得到公約草案初稿確認(rèn)的最低限度標(biāo)準(zhǔn)。
Il importe donc de remédier au problème des lauréats ressortissants de pays dont la situation au regard de la représentation change après le concours en faisant preuve d'imagination, par exemple en assouplissant la pratique du recrutement, notamment en offrant à ces lauréats des possibilités d'emploi dans le cadre des missions de maintien de la paix ou en ayant recours au recrutement interorganisations.
因此,如果一些國家的代表狀況在考試以后發(fā)生變化,必須創(chuàng)新地解決來自這些國家的候選人的問題,例如實行更為靈活的招聘做法,其中包括向這些候選人提供在維持和平特派團中工作的機會或者實行機構(gòu)間招聘。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com