Nous voulons en particulier remercier l'Ambassadeur Curtis Ward qui a su présenter un texte bien articulé.
我們特別感謝柯蒂斯·沃德大使干練領(lǐng)導(dǎo),為我們提出一份有條有理
案文。
Nous voulons en particulier remercier l'Ambassadeur Curtis Ward qui a su présenter un texte bien articulé.
我們特別感謝柯蒂斯·沃德大使干練領(lǐng)導(dǎo),為我們提出一份有條有理
案文。
Le Rapport annuel de l'UNICEF destiné au grand public sera également articulé autour des cinq priorités.
向公眾發(fā)金會(huì)年度報(bào)告還按五個(gè)組織優(yōu)先事項(xiàng)分列。
Nous partageons l'avis du Président selon lequel l'examen et le remède devraient être plus efficacement articulés.
我們同意主席看法,即審查和糾正應(yīng)當(dāng)更有效地聯(lián)系在一起。
Le présent document vise à recenser certaines questions autour desquelles le débat pourrait être articulé.
因此,本文件目
是提出一些問題,以便圍繞這些問題展開討論。
Ils avaient été plus articulés pour ce qui était des aspects relatifs à la procédure.
關(guān)于程序問題審議,這方面
意見尤其明顯。
Je chercherai à établir un consensus articulé autour d'un échange libre d'idées et de critiques.
我將努力通過自由交換意見和相互批評來達(dá)成共識(shí)。
Tous ces efforts pourraient être articulés autour de dispositions concernant le partage des frais à charge.
這種努力可圍繞責(zé)任共擔(dān)安排加以展開。
Il est articulé en trois volets intégrés?: soins communautaires; soins institutionnels; et soins hospitaliers.
社區(qū)關(guān)照、組織關(guān)照和醫(yī)院關(guān)照。
Il n'y a pas de plan d'action sérieux et bien articulé en ce qui concerne ces fugitifs.
它沒有對逃犯采取認(rèn)真、明確行動(dòng)計(jì)劃。
Le Liban met au point un plan de travail articulé autour des objectifs du Plan d'action de Madrid.
黎巴嫩正在根據(jù)《馬德里行動(dòng)計(jì)劃》擬定一項(xiàng)工作計(jì)劃。
Le système des soins de santé est articulé autour de la protection de la santé et des soins médicaux.
愛沙尼亞保健制度中有兩大次級制度:健康保護(hù)和醫(yī)療制度。
Appuyer, en conséquence de ce qui précède, le développement d'un réseau articulé autour du social dans les différents pays.
作為上述目標(biāo)最終結(jié)果,支持在不同國家建立一個(gè)相互連貫
社會(huì)網(wǎng)絡(luò)。
Toutefois, dans les débats, les arguments s'affinent souvent au fur et à mesure qu'ils sont répétés, quoique articulés différemment.
但是,在辯論中,以不同措詞重復(fù)提出論點(diǎn)常常會(huì)改善這些論點(diǎn)。
La Pologne a articulé ses scénarios macroéconomiques à des scénarios de changements climatiques dans deux secteurs, l'agriculture et la foresterie.
波蘭將其宏觀經(jīng)濟(jì)假想同農(nóng)業(yè)和林業(yè)這兩個(gè)部門中氣候變化
可能假想聯(lián)系起來。
L'Ambassadeur David Broucher a toujours articulé et défendu la position de son pays avec autorité, élégance et d'éminents talents de diplomate.
戴維·布魯徹大使總是以權(quán)威、優(yōu)雅和杰出外交才干
述和維護(hù)本國
立場。
Au niveau des pays, les partenariats pilotes articulés autour des documents stratégiques de lutte contre la pauvreté concrétisaient les progrès réalisés.
另一項(xiàng)進(jìn)展之一是在減貧戰(zhàn)略文件范圍內(nèi)建立國家一級
試驗(yàn)性伙伴關(guān)系。
Le mécanisme de coordination articulé autour du forum des statistiques sociales et du site Internet des statistiques sociales sera en place.
另外還要建立一個(gè)全面社會(huì)統(tǒng)計(jì)網(wǎng)站,滿足使用者對信息資料
需求。
Une fois sur la surface de Mars, Phoenix déploiera un bras articulé de 2,35 mètres capable de creuserà une profondeur d'un mètre.
“鳳凰”號抵達(dá)火星面,首先,它將張開2.35米長
機(jī)械臂。
Le mécanisme d'organisation de ces sociétés s'est, en général, articulé autour d'un facteur de reconnaissance, de rassemblement et d'unité: l'identité nationale.
這些社會(huì)組織機(jī)制一般
于一項(xiàng)相互承認(rèn)、匯合和團(tuán)結(jié)
因素上:國民身份。
Le principe d'organisation de cette structure s'est, en général, articulé autour d'un facteur de reconnaissance, de rassemblement et d'unité: l'identité nationale.
而這一結(jié)構(gòu), 一般而言,是圍繞著以民族性作為承認(rèn)、聯(lián)合和統(tǒng)一因素這一原則組織起來
。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其達(dá)內(nèi)容亦不代
本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com