Elle revêt de plus en plus d'importance dans un monde tiraillé par la multiplication de conflits de différentes natures et par la fragilité des situations d'après conflit.
這個(gè)被各
沖突
擴(kuò)散和沖突后局勢(shì)
脆弱性撕得四分五裂
世界,調(diào)解正
變得越來(lái)越重要。
tiraillé
Elle revêt de plus en plus d'importance dans un monde tiraillé par la multiplication de conflits de différentes natures et par la fragilité des situations d'après conflit.
這個(gè)被各
沖突
擴(kuò)散和沖突后局勢(shì)
脆弱性撕得四分五裂
世界,調(diào)解正
變得越來(lái)越重要。
Lok (Sim Yam), nous avez déjà montré dans le premier opus qu'il était capable de tout, mais il est ici tiraillé par sa soif de pouvoir, dirigé la Triade et son fils.
阿樂(lè)(Sim Yam), 第一部里面無(wú)所不能,但
這里他被他
貪婪反將暸一軍,被他
手下和他
兒子聯(lián)合殺死。
Le HCR est donc gravement tiraillé entre la nécessité d'allouer ses ressources limitées à des mesures d'urgence directes, et celle de financer les taches qui lui ont été confiées de protéger et d'apporter des solutions à long terme.
此必須分配自己有限
資源,或是用于直接
應(yīng)急措施,或是用于履行保護(hù)
和長(zhǎng)期解決
職能。
Si la transparence est une condition requise et un idéal auquel toutes les délégations membres du Conseil de sécurité aspirent, dans la pratique, le Conseil est toujours tiraillé entre son désir d'avancer dans son important programme de travail et son refus de tenir des séances interminables.
盡管透明度是工作前提,也是安理會(huì)全體成員國(guó)認(rèn)同
目標(biāo),但是實(shí)際上,
希望舉行全面
辯論和不愿會(huì)議拖得達(dá)長(zhǎng)之間總是存
一定
緊張。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀(guān)點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com