également préoccupante était la subjectivité dans le recours à des contre-mesures.
應(yīng)用反措施觀程
也令人感到關(guān)切。
également préoccupante était la subjectivité dans le recours à des contre-mesures.
應(yīng)用反措施觀程
也令人感到關(guān)切。
Cependant, la détermination de ces obligations centrales supposait une certaine subjectivité.
然而,在確定這些核心義務(wù)時會有一定程觀性。
Toute évaluation à ces égards risque donc d'être entachée d'une certaine subjectivité.
因此,對這些參數(shù)作任何評估,都可能具有一定觀性。
Sinon, il y a un risque d'imprécision ou de subjectivité.
否則,就有可能不準確或較為觀。
D'autre?part, un participant a souligné le risque de subjectivité des modèles.
另一方面,一位與會者指出研究人員在制模工作中也有可能作出觀
判斷。
Par exemple, les méthodes d'évaluation des biens incorporels sont entachées d'incertitude et de subjectivité.
例如,在無方面,估值方式有很大
不確定性和
觀性。
La réalité politique est souvent tributaire de la subjectivité quels que soient les faits et les arguments.
看法常常是起作用唯一政治現(xiàn)實,而不論事實和觀點如何。
Il fait valoir en particulier qu'une approche scientifique de la ??subjectivité?? des acteurs du marché pourrait être fructueuse.
文中還特別指出,如能采用科學(xué)方法來評估市場參與者
“
觀性”,將會有幫助。
Toutefois, il importe d'éviter que les directeurs de programme fassent preuve de subjectivité et commettent des abus de pouvoir.
但是,必須避免方案管理人員采用觀標(biāo)準和濫用權(quán)力
行為。
Lorsque les candidatures sont examinées par le département ou le bureau, il existe également un risque de subjectivité.
當(dāng)部廳審查申請人時,也可能出現(xiàn)觀性。
Dans un monde où les forces sont inégales, une part de subjectivité peut entrer dans l'établissement des priorités.
在一個力量不均等世界中,制定優(yōu)先事項時可能會有
觀成分。
Le?psychologue analyse à travers la personnalité, la subjectivité, le discours, le langage non verbal la révélation de la vérité.
心理學(xué)家從個性、觀性、語言和非語言
交流中分析揭開事實真相
方式。
La subjectivité sociale originelle et essentielle de la famille précède la société civile et l'état, elle leur sert de socle.
家庭從一開始就具有基本社會
觀性,這一點先于公民社會和國家,并構(gòu)成公民社會和國家
基礎(chǔ)。
Une telle campagne ne saurait laisser de place à la subjectivité ou à l'application du principe de ??deux poids, deux mesures??.
在打擊恐怖義
工作中不容許
關(guān)性或雙重標(biāo)準。
Il a été suggéré de supprimer les mots “si possible” parce qu'ils laissaient donc ouverte la possibilité d'abus et de subjectivité.
建議刪除“在可能情況下”一語,因為該用語因此而開啟了濫用和觀行事
可能性。
La subjectivité, l'arrogance et l'hypocrisie qui marquent l'attitude du représentant américain lui font oublier le gaspillage des ressources financières de l'Iraq.
美國代表采用雙重標(biāo)準,狂妄傲慢,而且毫不掩飾其虛偽態(tài),這說明,他并不了解將伊拉克人民超過110億美元
金轉(zhuǎn)移到所謂補償基金這種揮霍伊拉克
行為。
Sinon, on injecterait dans la procédure d'évaluation des offres un degré de subjectivité excessif qui ouvrirait la porte à des pratiques incorrectes.
否則會在投標(biāo)書評審中注入不必要
觀成分,為不正當(dāng)
做法打開大門。
L'aspect confidentiel de ces réunions rend le Conseil de sécurité vulnérable aux accusations de subjectivité, de manque de transparence et de partialité.
這些會議保密性使安全理事會容易被指責(zé)
觀、缺少透明
和采用雙重標(biāo)準。
On a expliqué que l'expérience de certains pays montrait que l'appel d'offres restreint ouvrait la voie aux abus et à la subjectivité.
解釋說一些法域經(jīng)驗表明,限制性招標(biāo)為濫用和
觀行事開啟了方便之門。
Elles ont aussi souligné que la notion de situation ??d'après conflit?? comportait un élément de subjectivité que le protocole additionnel visait à éliminer.
還有人指出,“沖突后”概念含有一種任擇議定書力圖消除觀因素。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com