Quelques ajustements stylistiques nous ont été suggérés.
向我們提出了一些體
修改建議。
Quelques ajustements stylistiques nous ont été suggérés.
向我們提出了一些體
修改建議。
Pour gagner du temps, les modifications purement stylistiques sont souvent traitées directement par le Département juridique.
為了爭取時間,屬
體風格
修正意見有時由法律部直接處理。
La délégation coauteur a noté qu'en dehors de certaines modifications d'ordre stylistique, le premier alinéa du préambule restait essentiellement le même.
共同提國代表團指出,序言部分第一段除了作一些
體
修改外基本保持原樣。
Le quatrième concept car de la série LF vise à explorer davantage encore le langage stylistique révolutionnaire ? L-Finesse ? de Lexus.
第四輛LF系列概念車更加展現出雷克薩斯“L-Finesse”設計理念。
Alors fashion-faux pas ou réelle preuve d'un génie stylistique ? La réponse réside avant tout dans le choix de la couleur et du motif.
是偽時尚還是天才設計師?答
就在于選取
顏色和花樣
。
Il nous semble que ces changements sont purement stylistiques.
所使用語言與
中
語言完全吻合,而對我們提出
要求正是我們以
中
語言為基礎。
Comme il a été mentionné précédemment, les titres et sous-titres du texte pourront être supprimés afin d'assurer l'unité stylistique du Guide lorsqu'il sera publié.
如所
,
列在標題和小標題之后,但是為了在《指南》印發(fā)時保持風格一致,可以刪除這些標題。
Sauf quelques légères modifications d'ordre stylistique, la seule modification a consisté à ajouter, après la mention des décisions et résolutions, la mention ??autres actes?? adoptés par l'organisation.
除了一些細微體修改外,唯一
修正是在提及決定和決議后補充了該組織
“其他
件”。
Parfois, une proposition en apparence d'ordre stylistique peut modifier le sens de toute une phrase, voire d'un paragraphe, et déboucher sur un débat sur tel ou tel point d'ordre juridique.
有時,一個表面看來涉及行問題
提議會改變整個句子乃至段落
含義,從而引起對法律問題
某個要點
辯論。
En revanche, il n'est pas nécessaire de supprimer le mot “ou”, qui est simplement un procédé stylistique, bien que l'on puisse le faire si les alinéas?a) et b) sont regroupés.
然而,沒有必要刪除只是體手段
“或”這個詞,盡管如果將(a)項與(b)項合并就能刪除這個詞。
En règle générale, la plupart des états Membres States se limitent, sur le plan stylistique, à exposer les réalisations politiques sans analyser l'utilité pratique des mesures et leur efficacité sur le terrain.
總之,許多會員國報告格式僅僅是記錄在政治
發(fā)生
情況,而沒有對實地措施是否實際和有效提出任何分析。
Ces innovations ont un caractère essentiellement stylistique, mais il s'engage à ce que le rapport soit publié exactement sous la forme sous laquelle il a été approuvé, même si cela impose de publier une version révisée.
它們大多屬編輯性質,但他承諾將嚴格按已核可格式印發(fā)該報告,即便這意味著印發(fā)訂正本。
La discussion peut parfois porter sur des modifications d'ordre stylistique mais le débat est généralement axé sur le fond de la décision, par exemple l'approche adoptée par le comité de rédaction pour parvenir au résultat sur lequel la Cour s'est auparavant accordée.
盡管有時會討論風格變動,但辯論總
來說側重于判決
實質內容,例如起草委員會在取得法院此前商定
結果時所采用
方法。
L'initiative devrait aboutir à ce que tous les documents de l'Organisation soient publiés sur Internet, à ce que des outils informatiques faciles à utiliser soient disponibles pour toutes les langues officielles et à ce que la terminologie de l'Organisation soit harmonisée, dans le respect de l'usage grammatical et stylistique moderne propre à chacune de ces langues.
全球統(tǒng)籌管理應有助于把聯合國所有
件都放
網、以所有正式語
提供易用
信息技術、統(tǒng)一聯合國
詞匯——合乎每種語言
最新
法和行
規(guī)范。
Elle compte que les travaux des équipes spéciales constituées par le Département sur la gestion intégrée à l'échelle mondiale faciliteront une solution rapide aux problèmes importants qui se posent, y compris l'affichage des documents officiels sur le site Web de l'Organisation des Nations Unies, l'introduction d'outils informatiques plus faciles à utiliser dans toutes les langues officielles et l'harmonisation de la terminologie de l'Organisation, dans le respect de l'usage grammatical et stylistique moderne propre à chacune de ces langues.
俄羅斯聯邦代表團希望大會部全球統(tǒng)籌管理工作隊推動對重要問題迅速作出答復,包括在聯合國網站公布正式
件,引進有聯合國所有正式語
更方便用戶
新技術,在每一種語言最新
語法和
體基礎
,統(tǒng)一聯合國術語。
聲明:以例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com