Cette complexité demande une réactivité plus grande.
情況復(fù)雜性要求增加
對力度。
Cette complexité demande une réactivité plus grande.
情況復(fù)雜性要求增加
對力度。
J'espère que cette nouvelle force en attente permettra de renforcer notre réactivité et notre préparation.
我希望,這支新命部隊將有助于提高我們
命狀態(tài)和
能力。
Cela s'explique peut-être par la plus grande réactivité de l'administration dans les entités fortement exposées.
其原因可能是,風險較高實體管理人員
力度較大。
L'objectif est de fournir aux gouvernements nationaux les outils nécessaires pour assurer la réactivité des politiques.
其目標是向國家政府提供所需要工具,確保政策具有
對能力。
La poursuite des progrès dans ces domaines permettra d'augmenter la réactivité de la région et son potentiel de croissance.
這些方面持續(xù)進展將提高整個區(qū)域
復(fù)原與增長能力。
On attend beaucoup des décideurs en faveur de la flexibilité, de la rapidité et de la?réactivité.
這靈活性、敏銳性和
方面對決策者提出了很高要求。
Le but est de garantir l'accessibilité et la réactivité des systèmes éducatifs et de santé pour les Australiens autochtones.
目標是確保教育系統(tǒng)和衛(wèi)生系統(tǒng)能夠為澳大利亞土著人提供服務(wù),滿足他們需求。
Dans un monde où tout était devenu plus rapide, il était plus nécessaire que jamais de faire preuve de réactivité.
他強調(diào)指出,國際社會不能躺薄上,還有許多工作需要完成,每天都
出現(xiàn)更多
挑戰(zhàn)。
La communauté internationale doit contribuer au développement d'Ha?ti et faire preuve de réactivité et de générosité sur le long terme.
國際社會必須對海地發(fā)展作出貢獻,長期響,慷慨解囊。
Ceci dénote clairement une plus grande réactivité des parties prenantes dans les pays visités par la Représentante spéciale, particulièrement parmi les gouvernements.
這清楚地表明特別代表出訪過
國家里,利益相關(guān)方,尤其是政府作出較為積極
。
L'Union européenne souhaite travailler en étroite collaboration avec le Comité et se félicite de la réactivité qu'il a manifestée à cet égard.
歐洲聯(lián)盟愿與委員會密切合作,并感謝委員會積極態(tài)度。
Nous appelons aussi à des consultations sans exclusive sur de futures réformes visant à améliorer la réactivité et l'adaptabilité de la Banque mondiale.
我們還呼吁就如何進一步改革,以提高世界銀行能力和適
能力,舉行包容性協(xié)商。
C'est le règne du risque et de l'incertitude, tant en ce qui concerne la production que la réactivité des fournisseurs face aux incitations.
產(chǎn)出和供貨商對各種刺激
方面都存
各種風險和不確定性。
La méthode susmentionnée a été employée en tenant d?ment compte des valeurs et principes suivants: transparence, participation, réactivité, responsabilité, non-discrimination et non-exclusion.
采用上述方法時充分考慮到以下價值觀念和原則:透明;參與;回
;問責;不歧視;以及包容。
Il a également reconnu l'intérêt fondamental d'une participation effective des observateurs, tant dans le cadre du processus qu'en termes de?réactivité aux changements climatiques.
履行機構(gòu)還確認觀察員有效參與進程和對氣候變化
重大價值。
Les chefs de secrétariat se sont à maintes reprises déclarés préoccupés par le manque de compétitivité, de souplesse et de réactivité du régime actuel.
薪資和福利制度當支持這些目標,但目前卻沒有做到;行政首長對該制度缺乏競爭力、靈活性和適
性一再表示關(guān)切。
La réactivité de l'UNICEF s'est renforcée, grace à la création d'une nouvelle équipe d'intervention d'urgence et d'arrangements permanents pour le déploiement rapide de personnel.
由于設(shè)立了一個新急小組和作出了快速部署人員
備用安排,兒童基金會
急能力得到加強。
Leur?réactivité est particulièrement déterminante en cas d'agression sur les réseaux informatiques, qui ont la capacité de propager quasiment instantanément l'attaque à l'ensemble de la planète.
對計算機網(wǎng)絡(luò)實施攻擊時,這些監(jiān)測單位
對能力尤其起著決定性
作用,因為這種攻擊幾乎可迅速形成遍布全世界
影響。
Les ONG peuvent également fournir une plate-forme constante de débat et un outil d'action, assurant ainsi une plus grande réactivité et un meilleur exercice des responsabilités.
非政府組織也提供了持續(xù)辯論論壇和行動
工具,從而確保更大
對
能力和責任制。
Parmi les thèmes traités figurent l'inégalité devant la santé, les niveaux de santé, le caractère équitable des contributions financières et la réactivité des systèmes de santé.
討論議題包括保健方面
不平等、健康水平、繳納款額
公正性和回
程度。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com