La communauté internationale a réagi en accordant d'importantes rallonges budgétaires.
國際社會因應(yīng)巴勒斯坦權(quán)力機構(gòu)財政危機,它們供大量直接財政支助。
La communauté internationale a réagi en accordant d'importantes rallonges budgétaires.
國際社會因應(yīng)巴勒斯坦權(quán)力機構(gòu)財政危機,它們供大量直接財政支助。
L'organisation d'une audience rallonge généralement la procédure d'une ou de plusieurs semaines.
舉行聽詢通常使申訴過程增加一周或更多時間。
Tu m’envoies une bobine et je change le bout de mes rallonges en stock en préventifs ?
你和我m’envoies一個膠卷末端匯率我原本在預(yù)防性?
Dans tous les cas, ces expressions rallongent les libellés des dispositions et les rendent moins intelligibles.
類語句都增加了條款
篇幅并使條款不易理解。
Le Comité consultatif est prêt à examiner toute demande de rallonge budgétaire qui pourrait en découler.
咨詢委員會可隨時審議方面出現(xiàn)
額外預(yù)算經(jīng)費需求。
On peut donc être amené à?utiliser des ?sondeuses? ou des ?excavateurs?, ce qui rallonge énormément le temps mis à?effectuer le nettoyage.
就需要使用“探鉆”或“掘進鉆”,
就大大增加了清除地雷需要
時間。
Les rallonges budgétaires prévues dans l'état des incidences du projet de résolution sur le budget-programme représentent les sommes nécessaires pour le mener à bien.
方案預(yù)算問題說明中詳細載列所需額外預(yù)算經(jīng)費反映了開展
動所需
資源。
J’ai une dizaine de rallonge actuellement en shop, et 40 pièces en stock, je pense que la bobine utilisé pour cette série doit être foireuse.
我目前在十幾追加供資,40專門店零件庫存,但我認為線圈用于一輪應(yīng)該是失敗
。
J’ai plusieurs riders à qui j’ai filé des rallonges X6 avec adaptateur déjà intégré et qui ont eu le bout qui a pété au premier étarquage.
我有幾個riders我紗線已經(jīng)增加X6綜合與改編者末端發(fā)生但pété了第一étarquage。
Un moyen pour les tribunaux d'accélérer les choses serait de renvoyer les affaires aux tribunaux nationaux, ce qui leur éviterait d'avoir à demander des rallonges budgétaires.
此外,兩個法庭應(yīng)繼續(xù)將案件移交國家法院,以加快工作,避免增加預(yù)算。
En plus des cables attachés au radiateur, le rapport indique qu'une rallonge blanche multiprises pendait d'un arbre au-dessus du trottoir où gisait le corps du défunt.
除綁在暖器上電線之外,報告還
到了一個白色
三相插口
延長接線掛在死者尸體旁人行道上
一棵大樹上。
En effet, les procédures incidentes rallongent la durée du procès lorsque la Chambre de première instance chargée de celui-ci est également appelée à se prononcer sur l'outrage.
藐視案件消耗時間,還不算與其有關(guān)審判所使用
時間,因為審判分庭還必須審理案件。
Le 14?septembre, le Directeur exécutif adjoint a donné pour instruction aux directeurs régionaux de demander des rallonges budgétaires pour rééchelonner les budgets de projet selon les besoins des clients.
14日,副執(zhí)行主任指示各區(qū)域主任尋求追加預(yù)算批款,以便按照客戶要求,重新調(diào)整項目預(yù)算。
Cette restriction, qui rallonge considérablement les déplacements, impose de graves contraintes logistiques, entrave le déroulement des opérations confiées à la Mission et occasionne inutilement des dépenses supplémentaires à l'Organisation.
一限制使行程時間大大增加,對后勤工作造
了嚴(yán)重阻礙,制約了已獲授權(quán)
動
開展,并且為聯(lián)合國造
了不必要
費用。
L'Union européenne trouve aussi inquiétant le nombre élevé de rallonges au budget ordinaire pour la période 2002-2003 et reviendra sur cette question à propos du premier rapport d'exécution et de l'esquisse budgétaire pour l'exercice 2004-2005.
歐洲聯(lián)盟還對2002-2003兩年期經(jīng)常預(yù)算中增列經(jīng)費數(shù)額很高感到不安,準(zhǔn)備在討論第一次執(zhí)行情況報告和2004-2005兩年期擬議方案預(yù)算時再繼續(xù)討論個問題。
Les rallonges répétées du budget de l'armée contrastent avec les coupes opérées, en violation flagrante des accords de paix, dans les budgets sociaux, le budget de la justice et les fonds d'indemnisation des victimes du conflit.
政府在社會預(yù)算、司法和補償沖突受害者方面削減經(jīng)費,可是,卻不斷有財政經(jīng)費轉(zhuǎn)入軍隊預(yù)算,與各項和平協(xié)定是背道而馳
。
Des explications complémentaires sont également souhaitées au sujet des rallonges budgétaires envisagées pour renforcer la capacité de l'Organisation d'atteindre les objectifs fixés dans la Déclaration du Millénaire, activité hautement prioritaire à laquelle il faut consacrer de nouvelles ressources.
加強聯(lián)合國能力,以實現(xiàn)《千年宣言》
目標(biāo)是一項優(yōu)先
動,需要得到更多
資源,對該
動所需
額外經(jīng)費也需要給予更詳細
解釋。
Elles organisent par exemple des échanges de travaux avec d'autres femmes, rallongent leur temps de travail dans la journée ou, si l'argent envoyé par ceux qui sont partis ou d'autres revenus le leur permettent, embauchent de la main-d'?uvre d'appoint.
她們或許與其他婦女換工
,或延長自己
工作時間,或者,倘若她們有匯款和其他收入來源,雇傭幫工。
Le programme concernant les jeunes et l'éducation re?oit une rallonge de 30?000 dollars pour appuyer les efforts d'alphabétisation et pour équiper les adolescents du savoir et des compétences nécessaires pour leur permettre de participer avec discernement à leur propre développement.
青年和教育方案獲得30 000美元增撥經(jīng)費,以協(xié)助
高識字和識數(shù)
努力,并使青少年獲得知識和技能,從而負起責(zé)任參與其自身
發(fā)展。
Pourtant, selon le dernier Rapport mondial du Programme des Nations Unies pour le développement sur le développement humain, tous les objectifs du Millénaire pourraient être atteints si l'aide publique au développement bénéficiait d'une rallonge représentant une fraction des dépenses militaires actuelles.
但是,根據(jù)聯(lián)合國開發(fā)計劃署(開發(fā)計劃署)關(guān)于人類發(fā)展最新報告,如果至少將目前軍事開支
一小部分作為官方發(fā)展援助
補充,《千年宣言》
所有目標(biāo)都是可以實現(xiàn)
。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com