Bien entendu, c'est un phénomène qui exige d'être régulé.
當(dāng)然,這是一個(gè)需要管理現(xiàn)象。
Bien entendu, c'est un phénomène qui exige d'être régulé.
當(dāng)然,這是一個(gè)需要管理現(xiàn)象。
Elle défendra l'idée d'un monde plus régulé, moins brutal où l'interdépendance oblige chacun à davantage écouter l'autre.
在相互依存這個(gè)世界
,每一方都應(yīng)更多地傾聽(tīng)其他方面
意見(jiàn)。
Ces échanges régulent les changements climatiques, mais jouent également un r?le perturbateur.
這種熱交換能調(diào)節(jié)氣候變化,但同時(shí)也起著
壞作用。
Un certain nombre d'accords permanents régulent les activités militaires dans l'espace.
若干現(xiàn)有協(xié)議對(duì)外空
軍事活動(dòng)作出了管制。
L'entrée des étrangers est strictement régulée au moyen de visas délivrés par les ambassades du Pakistan.
通過(guò)巴基斯坦各大使館簽發(fā)簽證嚴(yán)格管制外國(guó)人入境。
Il n'y avait pas encore de tribunaux internationaux pouvant réguler les sociétés transnationales.
目前尚無(wú)可對(duì)跨國(guó)公司進(jìn)行管制國(guó)際法院。
L'adoption rapide d'une convention juridiquement contraignante pour réguler le commerce des armes devient une tache urgente.
立即通過(guò)一項(xiàng)具有法律約束力公約來(lái)管制武器貿(mào)易是十分緊迫
。
Selon RSF, le Royaume a décidé de réguler l'offre de nouvelles et d'information en ligne.
據(jù)記者無(wú)國(guó)界協(xié)會(huì)稱(chēng),該國(guó)決定監(jiān)管網(wǎng)聞和信息傳播。
Dans bien des cas, la sexualité féminine est régulée par la force et par la violence physique.
在許多情形中,女性性行為受到身體暴力和武力
管制。
Dans les secteurs à faible qualification, non protégés et mal régulés, elles sont particulièrement exposées à l'exploitation.
在低技能、無(wú)保障和管理不善領(lǐng)域,她們特別容易受到剝削。
La Croatie a de surcro?t des directives qui régulent sa participation aux opérations de maintien de la paix.
此外,克羅地亞制定了具體指導(dǎo)方針,以規(guī)范本國(guó)對(duì)維和行動(dòng)參與。
Depuis 2001, des actions pour réguler ou arrêter volontairement la production de PentaBDE ont été menées dans plusieurs pays.
自2001 年以來(lái),有幾個(gè)國(guó)家采取了管控或自愿逐步淘汰五溴二苯醚行動(dòng)。
Nous avons à réguler les flux d'exploitation commerciale, à des prix très compétitifs pour la production de votre satisfaction.
我們以規(guī)范商業(yè)操作流程,極具競(jìng)爭(zhēng)力
價(jià)格,為您生產(chǎn)滿意
產(chǎn)品。
Très peu d'AII contiennent des dispositions permettant de réguler les stocks ou les flux d'investissement international.
極少?lài)?guó)際投資協(xié)定含有管理國(guó)際投資資金或流動(dòng)條款。
C'est dans cette perspective que la France appelle de ses v?ux une mondialisation équitable et régulée.
這就是為什么法國(guó)珍惜實(shí)現(xiàn)有條理和公平全球化
希望,以及我們?yōu)槭裁匆齼和?img class="dictimgtoword" src="http://www.apnuofeng.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">禍害。
Il est également capital de réguler efficacement la prestation de soins de santé dans le secteur privé.
還有必要在保健提供方面對(duì)私營(yíng)部門(mén)進(jìn)行有效監(jiān)管。
Le Pakistan met également en place des mesures plus strictes afin de mieux réguler la circulation frontalière légale.
巴基斯坦還正在采取更加嚴(yán)厲措施,以更好地管制合法
邊界交通。
Conformément à ces paramètres, l'administrateur a toute latitude pour réguler l'accès des handicapés physiques qui réussissent à l'examen.
根據(jù)這些參數(shù),行政官可以完全自由地決定通過(guò)考試肢體殘疾人
留用問(wèn)題。
En outre, des mesures de microréglementation ne pouvaient pas remplacer une infrastructure de marché bien con?ue et clairement régulée.
此外,應(yīng)避免微觀規(guī)章取代制訂完善和指導(dǎo)明確市場(chǎng)基礎(chǔ)結(jié)構(gòu)。
Cela se ferait pour donner un pouvoir aux faibles et pouvoir réguler le recours à celui-ci par les puissants.
這樣做是為了賦予喪失權(quán)利者權(quán)力,并且管制那些強(qiáng)者對(duì)權(quán)力使用。
聲明:以例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com