Encore une semaine, mais je peux déjà psychologiquement sentir l'approche de printemps!
還有一個星期,但現(xiàn)在經(jīng)心理上準(zhǔn)備春天
到來啦!
Encore une semaine, mais je peux déjà psychologiquement sentir l'approche de printemps!
還有一個星期,但現(xiàn)在經(jīng)心理上準(zhǔn)備春天
到來啦!
Le jeune homme est connu pour être dépressif et suicidaire et suivi psychologiquement.
這名年輕男子目前經(jīng)心理低落和有自殺傾向,隨后被進行心理診斷。
Tel est naturellement le cas des enfants, qui sont atteints psychologiquement.
這對兒童以及兒童心理狀態(tài)
來說非常如此。
Des millions d'enfants aujourd'hui souffrent physiquement, psychologiquement et affectivement des effets de la guerre.
目前有幾百萬兒童因戰(zhàn)
而遭受身心和情感創(chuàng)傷。
Un petit nombre de médias européens, est un autre motif, une montre, est un schadenfreude psychologiquement groupes rapports.
歐洲少數(shù)媒體,就是別有用心,隔岸觀火,幸災(zāi)樂禍,是一個心理上有陰
報道群體。
De tels accidents bouleversent immédiatement les cellules familiales et sociales, à la fois affectivement et psychologiquement.
一開始,這些事故立刻對家庭和社會單位產(chǎn)生極大
情感和心理
。
Selon le Gouvernement, au moment de son arrestation, Bong-Hae Yi, personne perturbée psychologiquement, était de santé fragile.
該國政府說,Bong-Hae Yi有心理問題,他在被捕時健康狀況很差。
Une victime de la torture n'est jamais guérie psychologiquement, quelle que soit la qualité du traitement suivi.
無論用什么好方法治療,都不能使酷刑受害者心理痊愈。
Ceux qui survivent sont souvent blessés physiquement et marqués psychologiquement, ayant perdu des années d'école et de socialisation.
那些幸存者往往身心俱傷,錯過了上學(xué)和社會化時機。
Afin de tenir psychologiquement leurs victimes et de les empêcher de s'échapper, ils menacent fréquemment les femmes d'expulsion.
“為了使受害者定下心來和防止她們逃跑,販賣者動則以驅(qū)逐威脅這些婦女。
Les enfants issus de foyers touchés par la maladie et ceux qui sont traumatisés psychologiquement souffrent de problèmes émotionnels.
一些兒童家庭受到艾滋病
困擾或受到精神創(chuàng)傷,這類兒童都遇到感情問題。
Les femmes sont touchées non pas seulement physiquement, mais aussi psychologiquement et socialement par l'embargo et l'agression militaire américano-britannique.
婦女不僅在身心方面,而且在社會方面受到禁運以及美英軍事侵略。
L'anarchie qui prévaut souvent après un conflit place ces populations dans des situations particulièrement vulnérables, physiquement aussi bien que psychologiquement.
許多沖突后局勢缺乏法治狀況使婦女和兒童陷入易受身心傷害
處境。
Combien de personnes innocentes doivent mourir ou être blessées physiquement ou psychologiquement avant que la raison ne prévale à nouveau?
還要多少無辜人民必須死去或是受到身體和心理
傷害才能使理智恢復(fù)?
Il est évident que pour garantir le succès des élections, la population aura besoin d'être ??psychologiquement?? préparée à y participer.
很明顯,為了成功舉行選舉,人們需要做好參加選舉心理準(zhǔn)備。
Cependant, en comparant l'aide du gouvernement chinois, j'espère que le système d'assurance en france peut vraiment assister le peuple financièrement et psychologiquement.
希望法國保險系統(tǒng)能夠給予災(zāi)民經(jīng)費和精神上
救助。
Les candidates et les employeurs ne sont peut-être pas mentalement et psychologiquement prêts pour l'accès des femmes à des postes de décision.
婦女候選人和雇主可能在精神和心理上尚未準(zhǔn)備好接受婦女擔(dān)當(dāng)決策職務(wù)。
Les établissements d'enseignement sont utilisés pour le culte des héros d'attentats suicide, et préparent psychologiquement les enfants palestiniens à suivre leur exemple.
教育設(shè)施被用來鼓勵對自殺爆炸手英雄崇拜,在心理上使巴勒斯坦兒童準(zhǔn)備步其后塵。
L'auteur a été battu et amené dans un endroit où il a été torturé physiquement et psychologiquement pendant deux jours et demi.
撰文人挨打后被帶到一個地方,他在那里受到肉體和精神上酷刑達兩天半之久。
Plus de 2?000 femmes ont signé récemment un témoignage sous serment selon lequel l'avortement leur a fait du mal physiquement, psychologiquement et spirituellement.
最近有2 000多名婦女簽署證言,表示人工流產(chǎn)對她們造成身體、心理和精神傷害。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com