Récemment, sur internet, une présentatrice fran?aise est devenue une vedette internationale.
最近,互聯(lián)網(wǎng)上,法國電視臺(tái)美女主播已經(jīng)成為了一個(gè)國際星。
Récemment, sur internet, une présentatrice fran?aise est devenue une vedette internationale.
最近,互聯(lián)網(wǎng)上,法國電視臺(tái)美女主播已經(jīng)成為了一個(gè)國際星。
Nous tenons également à remercier les trois présentateurs pour leurs exposés très complets.
我們還要感謝三位通報(bào)人員所作的全面發(fā)言。
Le présentateur parle dans le micro.
主持人用麥克風(fēng)講話。
S'agissant de la question des intermédiaires soulevée par le présentateur, il faudrait poursuivre les travaux.
至于如何處理主講人提出的代理問題,還需今后繼續(xù)努力。
Le présentateur a annoncé qu'il y avait un changement dans le programme de la soirée.
節(jié)目主持人宣布了晚上節(jié)目有變動(dòng)。
Le seul inconvénient est le manque de sensibilité de certains présentateurs aux thèmes abordés.
唯一的限制因素是某些節(jié)目主持人性別問題的態(tài)度不敏感。
Les membres de ce groupe qui apparaissent le plus fréquemment constituent toujours 42?% des présentateurs.
這個(gè)年齡的男人往往任職人數(shù)最多,占了42%。
Le présentateur: Y a-t-il à votre avis une cuisine de notre temps?
您認(rèn)為,有現(xiàn)代派的烹調(diào)嗎?
Le?présentateur a donné des exemples de diverses formes d'ententes existant actuellement dans le pays.
他列舉了加拿大目前實(shí)行的各種協(xié)議。
Le présentateur, M.?Thuronyi, a noté l'existence de grands écarts dans l'imposition des projets de développement.
主講人Thuronyi先生注意發(fā)展項(xiàng)目征稅問題上有著極為不同的做法。
D'autres estimaient l'interprétation du présentateur erronée.
其他人則認(rèn)為主講人的解釋不正確。
Un observateur était d'avis que le libellé de l'OCDE, tel qu'interprété par le présentateur, était en fait logique.
一名觀察員認(rèn)為,按主講人的解釋,經(jīng)合組織的現(xiàn)有用語實(shí)際上是合乎邏輯的。
Présentatrice (Song Jianing): Peut-être à cause de la traduction… il n’y a pas beaucoup de traductions ?
主持人(宋嘉寧):也許是翻譯的緣故……已翻譯的中文作品不多?
Les présentateurs ont appelé l'attention sur un certain nombre de facteurs qui leur paraissaient importants dans l'optique du séminaire.
發(fā)言者提請注意他們認(rèn)為與研討會(huì)目標(biāo)有關(guān)的一些因素。
Les informations concernant les présentateurs ainsi que les modalités pratiques de ce débat seront communiquées aux délégations en temps utile.
關(guān)于小組成員和該次會(huì)議的實(shí)際安排的情況時(shí)候?qū)⑼ㄖ鞔韴F(tuán)。
Nous aimerions que les présentateurs nous fassent savoir s'il est possible de tirer quelque chose de positif de cette situation.
我們希望從我們的通報(bào)者那里知道,挽救這一局勢是否有任何規(guī)模?
D''ailleurs, beaucoup de ses photos et vidéos ont été mis sur l''internet.Elle est devenue la plus célèbre présentatrice télé du monde.
另外,許多她的照片和視頻都被放互聯(lián)網(wǎng)上,讓她成為了世界上最著名的女主播。
Elle s'appelle Thylane Lena-Rose Blondeau et est la fille de Véronika Loubry, célèbre styliste fran?aise et présentatrice de programmes de vêtements.
她叫戴蘭?布隆多,是法國時(shí)裝設(shè)計(jì)師和時(shí)裝節(jié)目主持人維羅妮卡?布隆多的女兒。
Le présentateur, M.?Brunetti, a passé en revue les différentes parties du projet de manuel, son origine, sa structure et son objet.
主講人Brunetti先生了目前的《談判手冊》草案的構(gòu)成及其起源、結(jié)構(gòu)和目的。
Le présentateur a décrit certaines des activités du Mexique concernant la création de données et l'établissement de centres de distribution de métadonnées.
報(bào)告簡要說了墨西哥
數(shù)據(jù)編制和建立元數(shù)據(jù)發(fā)布中心兩方面的一些活動(dòng)。
聲:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com