Selon un sondage du Credoc 44% des Fran?ais envisagent l'incinération, contre 37,5% l'inhumation.
法國生活質(zhì)量調(diào)研協(xié)會的一份報告顯示44%的法國人考慮火,而37.5%的人選擇土
。
Selon un sondage du Credoc 44% des Fran?ais envisagent l'incinération, contre 37,5% l'inhumation.
法國生活質(zhì)量調(diào)研協(xié)會的一份報告顯示44%的法國人考慮火,而37.5%的人選擇土
。
Seuls les plus agés continuent en majorité àsouhaiter une inhumation (68% chez les plus de 80 ans).
只有年齡最大的人中大部分希望土(80歲以上的中有68%)。
Le lieu et les circonstances de cette inhumation n'étaient pas précisés dans l'immédiat.
而海的地點(diǎn)和環(huán)境尚未得到明確。
Il s'agit d'un montant forfaitaire destiné à faire face aux dépenses d'inhumation d'un travailleur décédé.
這是為支付死亡的喪
費(fèi)用而提供的一筆一次性付款。
Une opération d'inhumations pour tout le Kosovo a commencé le 25?septembre et s'est achevée le 18?octobre.
整個科索沃的重新埋工作從9月25日開始,10月18日結(jié)束。
Une inhumation digne peut également être considérée comme une forme de réhabilitation morale ou sociale de la victime.
體面的埋藏還以被看作是對受害的道義或社會康復(fù)的一種形式。
Mais je continue d'exhorter ces associations à procéder sans retard au projet d'enterrement des restes exhumés et prêts à l'inhumation.
然而,我繼續(xù)敦促這些協(xié)會不拖延的為已經(jīng)挖出并準(zhǔn)備埋的遺體的埋
工作作準(zhǔn)備。
Après l'exécution, le corps doit être remis à la famille, à sa demande, sous réserve que l'inhumation n'ait pas lieu en public.
在處決之后,必須應(yīng)請求將尸體交給家屬,但條件是不得公開舉行禮。
Elle reconna?t le recours au droit coutumier en matière d'adoption, de mariage, de divorce, d'inhumation, d'héritage et dans d'autres domaines du droit personnel.
《憲法》確認(rèn)以習(xí)慣法裁定收養(yǎng)、結(jié)婚、離婚、埋、繼承遺產(chǎn)以及有關(guān)屬人法的其他事項。
Les innombrables messages de condoléances et la présence de nombreux dignitaires étrangers à l'inhumation du Président Mwanawasa témoignent de ses hautes qualités de dirigeant.
大量唁電和許多外國要人參加姆瓦那瓦薩總統(tǒng)的禮,證明了他杰出的領(lǐng)導(dǎo)才能。
Si, par suite de la maladie, le travailleur domestique décède dans la maison de son patron, celui-ci doit couvrir les frais raisonnables de son inhumation.
e. 如果因病死在雇主家里,后
必須支付合理喪
費(fèi)用。
D'autres projets en cours prévoyaient la création d'un mécanisme en vue de l'identification et de l'inhumation des dépouilles mortelles de disparus et l'organisation d'opérations menées en collaboration.
目前實(shí)施的其他項目包括建立機(jī)制和進(jìn)行業(yè)務(wù)合作,以方便遺體的辯認(rèn)和掩埋。
Le transfert de la dépouille au lieu d'inhumation et celui des effets personnels de la victime est financé au moyen des ressources allouées par les états participant à l'opération.
死尸體和個人財產(chǎn)運(yùn)往埋
地點(diǎn)的運(yùn)輸費(fèi)用應(yīng)由維和行
參加國向集體維持和平部隊劃撥的資金支付。
L'institution a re?u une lettre de félicitations de la Commission de recherche et d'identification des victimes pour le r?le qu'elle a joué dans l'inhumation de 67?victimes retirées d'une fosse commune.
該機(jī)構(gòu)收到了尋找被害人和查驗被害人身份委員會的一封表揚(yáng)信,贊揚(yáng)保護(hù)團(tuán)在重新安從萬人坑中挖掘出的67名被害人遺骸的組織工作中所發(fā)揮的作用。
Le requérant peut demander à être indemnisé des frais médicaux, des frais d'inhumation ou d'autres dépenses, ainsi que de la perte de ressources économiques résultant de ce décès (pertes ?C3-argent?).
在此種損失類型之下,索賠人就配偶、子女或父母死亡提出醫(yī)療費(fèi)、喪
費(fèi)和其他費(fèi)用以及贍養(yǎng)損失索賠(統(tǒng)稱“C3-金錢”索賠)。
La Constitution prévoit l'application, dans certains cas, de lois sur le statut personnel portant sur l'adoption, le mariage, le divorce, l'inhumation, la dévolution successorale et d'autres questions de ce type.
《憲法》中規(guī)定,在某些情況下,對于收養(yǎng)、結(jié)婚、離婚、死后喪、死后財產(chǎn)轉(zhuǎn)移等等事項,應(yīng)實(shí)施屬人法。
J'ai publié cette décision car l'inhumation des victimes de Srebrenica conformément aux rites et aux coutumes du pays, et le fait d'honorer leur mémoire dans la dignité, est une obligation morale.
我發(fā)布這些決定是因為按照習(xí)俗妥善埋斯雷布雷尼察受害人是一項道義的責(zé)任。
Cet organe entreprendra un certain nombre de taches, dont les opérations de recherche et d'identification, l'inhumation des dépouilles, le soutien aux familles, le traitement des informations associées et autres questions juridiques connexes.
該委員會將承擔(dān)若干任務(wù),包括控掘尸體,確定身份,處理遺骸,提供家庭支助,有關(guān)信息的數(shù)據(jù)管理以及相關(guān)法律問題的處理。
Indemnités indépendantes du revenu (allocations familiales, allocations aux enfants privés d'appui parental, indemnité pour frais d'inhumation); Indemnités versées aux familles économiquement faibles en fonction de leurs revenus (assistance sociale, privilèges, repas gratuits)
無須證明的國家福利(子女的家庭補(bǔ)貼、沒有父母照管的兒童補(bǔ)貼、喪費(fèi)補(bǔ)貼》; 需要證明收入情況的低收入家庭補(bǔ)貼(社會補(bǔ)貼、特別補(bǔ)助、免費(fèi)餐)。
Le paragraphe 3 d) de l'article 27 de la Constitution autorise la discrimination dans les domaines de l'adoption, du mariage, du divorce, de l'inhumation et de la propriété foncière, entre autres (par.?1.2).
《憲法》第27(3)(d)條允許在收養(yǎng)、結(jié)婚、離婚、禮和土地等方面進(jìn)行歧視(第1.2段)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com