L'ensevelissement des corps remonterait à octobre.
據(jù)稱(chēng)尸體是10月份
下的。
L'ensevelissement des corps remonterait à octobre.
據(jù)稱(chēng)尸體是10月份
下的。
Le secret total entourant la date de l'exécution ainsi que le lieu de l'ensevelissement avaient un effet d'intimidation ou de punition pour les familles en les laissant délibérément dans un état d'incertitude et de souffrance morale.
死刑日期和
葬地點(diǎn),意
使家屬處
茫然無(wú)措的狀態(tài)和精神壓力下,起到恐嚇或懲罰的作用。
Elles ont aussi donné à la MINUEE l'assurance qu'elles coopéreraient à l'enlèvement et au rapatriement ou à l'ensevelissement des dépouilles se trouvant à l'intérieur de la Zone de sécurité temporaire, en particulier dans le secteur oriental.
雙方還向埃厄特團(tuán)保證,他們將
收回和遣返或掩
臨時(shí)安全區(qū),特別是東區(qū)內(nèi)的遺體方面予以合作。
Toutefois, le plus grand danger qui menace la population de la région à long terme est l'ensevelissement par Isra?l de ses déchets nucléaires dans une vaste zone de javelles le long de la frontière syrienne qui n'est contr?lée par aucune autorité extérieure.
然而,從長(zhǎng)遠(yuǎn)來(lái)看,該區(qū)域人民面臨的最大危險(xiǎn)是以色列沒(méi)有任何外來(lái)機(jī)構(gòu)監(jiān)督的情況下,
敘利亞邊境上的廣袤大地上掩
核廢料。
En cas de disparition, forcée ou non, ou d'enlèvement d'enfants, pendant la captivité d'une mère victime de disparition forcée, en cas d'exécution secrète et lorsque le lieu d'ensevelissement est tenu secret, le droit à la vérité a également une dimension spéciale: conna?tre le sort des victimes et l'endroit où elles se trouvent.
強(qiáng)迫失蹤、人員失蹤、兒童被綁架或
母親囚禁期間被強(qiáng)迫失蹤、秘密處決和
葬地點(diǎn)的情況下,了解真相的權(quán)利也具有特殊意義:了解受害者的命運(yùn)或下落。
Les générations futures ne pardonneront pas à ceux qui ont assisté à l'ensevelissement des enfants palestiniens sous les décombres et à leur destruction par la machine de guerre israélienne et ils seront tenus pour responsables de cette tragédie pour ne pas avoir trouvé une solution qui leur donne la protection à laquelle ils ont droit.
眼見(jiàn)巴勒斯坦兒童被壓瓦礫之下和被以色列的戰(zhàn)爭(zhēng)機(jī)器灼傷而不予制止的人,不會(huì)得到子孫后代的原諒,子孫后代將追究他們對(duì)這場(chǎng)慘劇的責(zé)任,因?yàn)樗麄儧](méi)有強(qiáng)力采取解決辦法,為巴勒斯坦兒童提供應(yīng)受到的保護(hù)。
Pour prédire et gérer pleinement les incidences d'une extraction industrielle, on a besoin de beaucoup plus de renseignements sur a) les aires de répartition des espèces et les taux de flux génétique des biotes des sédiments et des nodules; b) la sensibilité des biotes des fonds marins à l'ensevelissement sous des sédiments; et c)?la dépendance spatiale de la reconstitution des colonies des communautés benthiques abyssales.
為充分預(yù)測(cè)和管理商業(yè)性開(kāi)采的影響,還必須再獲得大量的下列資料:(a) 關(guān)于沉積層和結(jié)核兩種物群系的物種種類(lèi)和基因傳播的速度;(b) 海底
物群系對(duì)沉積土掩
的敏感性;(c) 深海底物種社區(qū)移植
空間-規(guī)模上的依賴(lài)性。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com