Je forme une entreprise qui n'eut jamais d'exemple, et dont l'exécution n'aura point d'imitateur.
我現(xiàn)一項既無先例、將來也不會有
仿效
艱巨工作。
Je forme une entreprise qui n'eut jamais d'exemple, et dont l'exécution n'aura point d'imitateur.
我現(xiàn)一項既無先例、將來也不會有
仿效
艱巨工作。
Lundi 16 mai au matin, les humoristes et les imitateurs ont livré sans retenue leur version de l'"affaire DSK et la soubrette".
5月16日,禮拜一早晨,笑星們和模仿們毫無保留
放出了各種版本
“卡恩與侍女事件”。
Certains d'entre nous ne comprennent même pas cette expression, à moins que nous ne voulions être que de simples imitateurs.
我們一些甚至不理解這一詞語,除非我們只想
模仿
。
Il est certain que l'incapacité de traduire en justice les auteurs de ce crime et leurs imitateurs signifierait notre soumission collective à un règne sans fin de terreur et de malheurs.
無疑,如果不能法辦犯有這項罪行以及他們
同路
,將意味著我們集體屈服于永無休止
和黑暗
恐怖與恐懼。
Si les arguments en faveur de la promotion de la recherche-développement dans le secteur industriel des pays développés sont très clairement formulés, les pays en développement paraissent, quant à eux, n'être que de simples ??monteurs?? ou, au mieux, des ??imitateurs?? des technologies qui sont souvent importées des pays développés.
雖然刺激發(fā)展中國家工業(yè)研究和開發(fā)
觀點已經(jīng)充分闡明,但
們往往僅將發(fā)展中國家視為裝配
,或充其量是通常從發(fā)達國家所進口技術(shù)
“模仿
”。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com