Cette idée commence à germer dans les esprits.
這想法開始在人們頭腦中產(chǎn)生。
Cette idée commence à germer dans les esprits.
這想法開始在人們頭腦中產(chǎn)生。
On fait germer l'orge pour la fabrication de la bière.
使麥發(fā)芽以制造啤酒。
L'idée a germé en 1992 lors du sommet de la Terre de Rio.
這想法是在1992 里約
地球峰會時產(chǎn)生
。
Les experts allemands ont procédé à un millier d'analyses d'échantillons centrées sur ces graines germées.
德國專家們對芽菜進行了一千次重點樣品分析。
Nous nous sentons tous l'amour dans les semis de printemps les graines germent à l'automne.
我們都感到,在春天播下愛
,在秋天該發(fā)芽了。
La graine a été bien semée, aidons-la à germer.
現(xiàn)已播下了;讓我們幫助它發(fā)芽。
Puissent les graines ainsi semées germer et porter des fruits!
但愿現(xiàn)在播下將會開花結果。
L'adhésion de pays supplémentaires apportant leurs propres propositions de mécanismes de financement a fait germer une foule d'idées créatives.
隨著其他國家拿出自己籌資機制建議,加入這一努力,出現(xiàn)了一系列
創(chuàng)造性想法。
Nous avons laissé, pendant un an, germer le concept dans les esprits des membres des délégations et dans leurs capitales.
我們讓這一觀念在代表團成員心目中和在他們
首都醞釀了一年。
Par son action, le Conseil de sécurité pousse la communauté internationale à faire germer l'espoir et à modifier cet état de choses.
安全理事會可以通過其行動,帶領國際社會提供這樣希望,改變現(xiàn)狀。
Le maintien de la paix offre le cadre et la sécurité qui permettent à une société civile de germer et de m?rir.
維持和平提供了條件和安全,民間社會可借以立足和成。
Ce ne sont là que deux exemples d'initiatives parmi tant d'autres qui germent au sein de communautés et de nations à travers le monde.
這些只是全世界各國和各社區(qū)雨后春筍般出現(xiàn)
日漸增多
舉措中
兩
例
。
Des graines germées produites dans une exploitation bio de Basse-Saxe sont désignées comme responsables de l'épidémie de diarrhée qui a causé la mort de 33 personnes.
芽苗菜,被確定為是導致33人死亡腹瀉傳染病疫情元兇。
Aucune analyse n'a été positive mais les études épidémiologiques et les enquêtes de tra?abilité permettent néanmoins d'identifier les graines germées comme étant la source de l'épidémie.
沒有一次分析是有價值,但傳染病學研究以及追溯性調(diào)查卻確定芽菜是傳染病
源頭。
J'espère que de nouvelles idées germeront sur les mesures qui pourraient être prises à Doha dans le but de réaliser pleinement le partenariat mondial pour le développement.
此外,我希望看到在多哈采取哪些具體行動來全面執(zhí)行全球發(fā)展伙伴關系方面提出新想法。
Il est clair que les femmes ne peuvent plus attendre?: la graine a germé et il est temps que ces conférences et réunions portent enfin leurs fruits.
七年前,聯(lián)合國通過了安全理事會第1325(2000)號決議,強調(diào)指出有必要將性別公正和性別平等納入沖突預防、沖突解決與和平建設進程之中。
Une société de diversité et un Monde multipolaire, que nous nous prétendons de défendre tous, sont-ils en train de germer dès la naissance d’un président métis multiculturel aux Etats-Unis ?
我們口口聲聲捍衛(wèi)多元社會多極世界,是否能夠從此在一
多元文化混血
美國總統(tǒng)
誕生中醞釀開始?
Nous saluons la volonté du Gouvernement et du peuple chinois de pérenniser ce rassemblement des sportifs du monde, qui s'inscrit dans l'idée qui a germé à l'origine des Jeux depuis l'Antiquité.
我們贊賞中國政府和人民決心延續(xù)這一世界體育健兒盛會;這次盛會將發(fā)揚誕生于古時第一次盛會精神。
Mais celle-là avait germé un jour, d'une graine apportée d'on ne sais où, et le petit prince avait surveillé de très près cette brindille qui ne ressemblait pas aux autres brindilles.
但是有一天,一顆不知道從哪來發(fā)芽了,小王
密切注視著這與眾不同
嫩芽。
La terre fit germer de la verdure, de l'herbe portant sa semence selon sa sorte et des arbres produisant du fruit selon leur sorte, portant chacun sa semence. Dieu vit que c'était bon.
12 于是地發(fā)生了青草和結菜蔬,各從其類;并結果
樹木,各從其類;果
都包著核。上帝看著是好
。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com