Ce ménage fraie peu avec les voisins.
這對夫妻跟鄰居很少來往。
Ce ménage fraie peu avec les voisins.
這對夫妻跟鄰居很少來往。
Les véhicules roulaient en plein jour tous phares allumés pour se frayer un chemin dans le brouillard.
路上行駛的車輛全天都要著車燈,以便在濃霧中辨別道路。
Au contraire, ces répercussions parviennent rapidement à se frayer un chemin dans le reste du monde.
這些影響現(xiàn)在很快地擴大到世界其余地區(qū)。
Nous avons véritablement frayé notre chemin sur le terrain mouvant des événements.
事實上,我們已經(jīng)渡過了海洋中的驚濤駭浪。
L'ONU doit frayer la voie de cette lutte à l'échelle mondiale.
聯(lián)合國應當為全球范圍的這場斗爭鋪平道路。
Il s'agit d'inculquer aux jeunes des compétences pratiques qui les aideront à se frayer un chemin dans la société.
對青少年教導能夠幫助他們在社會立足的生活技能。
Il peut être difficile de frayer une voie quand on ne sait pas exactement où l'on veut aboutir.
如果對最終目標缺乏更準確的了解,就難以實現(xiàn)核裁軍。
Tel un ruisseau se frayant un chemin à travers une immense gorge, cela impose souvent de surmonter d'énormes obstacles.
就象穿透大峽谷的溪流樣,這種進展往往必須克服巨大的障礙。
L'aide extérieure peut-elle aider les petites entreprises des pays en développement à se frayer un chemin sur les marchés internationaux??
在幫助發(fā)展中國家的業(yè)在國際市場上找到
路方面,外援是否能夠發(fā)揮作用呢?
Il a tenté de se frayer un chemin jusqu'à eux mais, quelques minutes plus tard, un autre missile s'est abattu sur l'immeuble.
他試圖去救他們,但是幾分鐘過后,另枚導彈又擊中房屋。
De son c?té, le peuple palestinien s'est senti au point mort, luttant pour se frayer une voie propre vers l'édification d'un état.
而受遺棄的巴勒斯坦人民方面則直在尋找自己的建國之路。
Elle gère les stocks chevauchants suivants : hareng atlanto-scandien (norvégien, qui fraie au printemps), merlan bleu, maquereau, sébaste (océanique) et églefin Rockall.
東北大西洋漁委會負責管理的跨界種群有(挪威春季產(chǎn)卵)大西洋-斯堪的納維亞鯡魚、非洲鱈、斜竹筴魚、鱸鲉鰩魚(大洋)和羅科爾黑線鱈。
Le Sultanat a également pris plusieurs mesures pour frayer la voie d'une transformation progressive de l'économie omanaise en une économie de la connaissance.
蘇丹國還采取了系列重要措施,為阿曼經(jīng)濟向知識
經(jīng)濟逐步過渡做好準備。
De son c?té, le peuple palestinien s'est senti au point mort, luttant pour se frayer une voie propre vers la constitution d'un état.
而巴勒斯坦人民則處于無人過問的狀態(tài),還在摸索建國的道路。
Au contraire des Accords d'Oslo, elle affirme qu'Isra?l doit mettre fin à l'occupation ainsi que frayer la voie à la création d'un état palestinien viable.
與《奧斯陸協(xié)定》不同的是,這倡議確認以色列必須結束占領,并促成建立
個可靠的巴勒斯坦國。
Je suis convaincu que votre compétence et votre coopération active avec les états Membres de l'ONU fraieront la voie à une session réussie et fructueuse.
我深信你的能力以及同聯(lián)合國各會員國積極合作將為本屆會議的成功和富有成果鋪平道路。
La gare, perdue dans la nature, est entouré de baraques, cabanes, gargotes… Le taxi pénètre à l’intérieur de l’enceinte en se frayant un chemin dans la foule.
車站在片空地,被木板房,茅屋以及大排檔包圍.. 的士所向披靡,于人群中殺
條路來。
Nous remercions le Guyana et apportons notre plein appui à ses efforts pour frayer un chemin vers un ordre mondial qui soit humain, juste et équitable.
我們感謝圭亞那,并表示完全支持它為建立個有人情味、公正、公平和平等的全球秩序而鋪平道路的努力。
Malgré des déconvenues en Angola, les Nations Unies continuent d'aider les deux parties à résoudre leurs différends et à frayer la voie de la réconciliation nationale.
盡管在安哥拉遇到挫折,聯(lián)合國繼續(xù)協(xié)助雙方解決其分歧,為民族和解鋪平道路。
Dans le cas de l'Afghanistan, la situation sécuritaire peut aisément constituer un obstacle à nos efforts communs pour frayer les voies d'un brillant avenir pour ce pays.
就阿富汗而言,安全局勢會很容易成為我們實現(xiàn)阿富汗光明未來的共同努力的絆腳石。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com