Qui plus est, des colons bloquent l'approvisionnement en eau en fermant les valves.
此外,定居者關(guān)閉閥,擾亂供
。
Qui plus est, des colons bloquent l'approvisionnement en eau en fermant les valves.
此外,定居者關(guān)閉閥,擾亂供
。
En fermant la centrale nucléaire de Tchernobyl, nous renon?ons à satisfaire nos propres besoins.
我們不顧自己需要,關(guān)閉切爾諾貝利核電廠。
Elles ont réagi aux tirs de roquettes isolés en fermant momentanément les points de passage.
國防軍對孤立發(fā)射火箭事件作出
是將過境點關(guān)閉了一段時間。
En février, à Rafah, la barrière fermant la frontière avec l'égypte a été ouverte de force.
今年2月,拉法與埃及間
邊界被強行突破。
En fermant le site d'essais nucléaires de Semipalatinsk, son pays a apporté une importante contribution à cette interdiction.
通過關(guān)閉塞米巴拉金斯克驗場,哈薩克斯坦對禁止核
驗作出了重大貢獻。
Elle ne devrait pas non plus être considérée comme fermant toute possibilité d'explorer de nouvelles voies dans l'avenir.
此外,該決定草案也不被視為封閉了今后開啟新渠道
可能性。
Le Limpopo restait en crue jusqu'à fin avril, fermant certaines routes et empêchant toujours les habitants de rentrer chez eux.
在4月底前,林波波河
也維持在洪
上,這造成某些公路被封閉,人們?nèi)匀粺o法返回家園。
à ce jour, le Gouvernement n'a pas ratifié la loi visant à préserver la moralité en fermant les établissements de prostitution.
到目前為止,政府還沒有批準一部通過關(guān)閉地下妓院保護道德標準法律。
Il est impératif qu'en fermant les fronts de la Palestine et du Cachemire, nous mettions également fin à l'affrontement en Iraq.
在解決巴勒斯坦和克什米爾問題同時,也必須化解伊拉克對抗。
Cela étant, le Gouvernement est tout à fait conscient du problème, qu'il s'emploie à résoudre en rénovant ou fermant des prisons notamment.
但政府了解問題所在并采取對策加以修復(fù)或全然關(guān)閉或是采取其他措施。
à cet égard, Isra?l ne devrait pas faire preuve de sélectivité en reconnaissant certains paragraphes du rapport tout en fermant les yeux sur d'autres.
在這一方面,以色列不該選擇性地承認報告
某些段落,同時忽視其它段落。
Et quel est donc le r?le de la communauté internationale, qui pour certaines questions agit à l'unanimité, tout en fermant les yeux sur d'autres?
國際社會作用何在,它為何在一些問題上意見一致,而對另一些問題又坐視不管?
Cette volonté n'a à ce jour pas abouti; en fermant les yeux, les principales puissances occidentales envoient aux pays en développement un message ambigu.
迄今為止,這種承諾還沒有兌現(xiàn);主要西方國家對此視而不見,給發(fā)展中國家發(fā)出了一種不清晰
信號。
Ce n'est pas qu'en fermant les yeux sur les souffrances de l'une des parties que l'on facilite l'instauration de la confiance entre les deux.
忽略任何一方痛苦不是建立雙方
間信任
途徑。
Alors, dans chaque pays, les dirigeants fixent le cadre de l'entreprenariat, en créant des entreprises, en en fermant, et en officialisant les règles du jeu.
然后,在每個國家里,領(lǐng)導(dǎo)人為地方企業(yè)單制定框架,建立和關(guān)閉企業(yè),并規(guī)定游戲規(guī)則。
Ce bouclage a isolé villes et villages les uns des autres tout en leur fermant l'accès à Isra?l.
關(guān)閉封鎖了巴勒斯坦城鎮(zhèn)彼此間以及同以色列
溝通。
L'on ne saurait blamer de manière sélective un pays pour une violation donnée tout en fermant les yeux sur la même violation perpétrée dans son propre pays.
我們不能有選擇地責備一國犯有某種侵權(quán)行為,而無視本國存在同樣侵權(quán)行為。
Le groupe a aussi réduit les cadences de ses cha?nes aux Etats-Unis, en Europe et en Australie, fermant des sites pour plusieurs journées faute d'approvisionnement depuis le Japon.
另外,集團已經(jīng)放緩了在美國、歐洲和澳大利亞生產(chǎn)節(jié)奏,由于日本供貨問題,一些廠區(qū)歇業(yè)好幾天。
Cette approche décentralisée vise à prévenir le placement en institution en aidant directement les familles et en fermant les grands établissements tout en recherchant d'autres solutions de protection.
這種權(quán)力下放舉措旨在防止收容教養(yǎng)
做法,它一方面探索保護兒童權(quán)益
替代解決方案,一方面向家庭提供直接
支援并且關(guān)閉大型收容教養(yǎng)機構(gòu)。
Les règles qui sous-tendent l'économie internationale continuent d'être dictées par un nombre réduit de pays, qui se contentent de promouvoir le libre-échange tout en fermant leur propre marché.
國際經(jīng)濟規(guī)則繼續(xù)由少數(shù)幾個國家所支配,它們鼓吹自由市場,但同時卻關(guān)閉自己市場。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com