Au moment où il arriva, le portail se referma devant lui.
他剛一到,大門他面前關(guān)上。
se refermer: rembrunir, cicatriser, fermer,
se refermer: s'épancher,
Au moment où il arriva, le portail se referma devant lui.
他剛一到,大門他面前關(guān)上。
Aujourd'hui, les portes de prison se referment sur ses treize années de détention.
今天,13年的關(guān)押之后,監(jiān)獄的大門終于打開。
Quand tu auras refermé ce livre,tu auras une compréhension plus profonde de la France.
當(dāng)你合上書頁(yè),你肯定會(huì)對(duì)法國(guó)有更深的解。
Cependant la ??fenêtre d'opportunité?? qui s'offre à nous se referme rapidement.
但是,我們的機(jī)會(huì)之窗正地關(guān)閉。
Elle referme les blessures aussi bien physiques que psychologiques de la guerre.
它醫(yī)治戰(zhàn)爭(zhēng)造成的身體和心理創(chuàng)傷。
Pourquoi ne pouvons-nous pas refermer les blessures provoquées par ces différends?
為什么我們不能醫(yī)治這些爭(zhēng)端造成的創(chuàng)傷?
Sa plaie se referme.
他傷口愈合。
La fenêtre se referma instantanément la porte fut déverrouillée et ouverte dans la minute qui suivit.
窗戶立即關(guān)上,門不到一分鐘的時(shí)間里就打開。
Les 19e FrancoFolies de Montréal, le plus grand festival francophone au monde, se referment ce dimanche.
世界最大的法語(yǔ)音樂節(jié),第十九屆蒙特利爾法語(yǔ)音樂節(jié)星期日落下帷幕。
Lorsque le Tribunal fermera ses portes, un chapitre de l'histoire sierra-léonaise se refermera effectivement.
隨著法庭的關(guān)閉,塞拉利昂歷史上的一個(gè)篇章實(shí)際上將告終結(jié)。
En outre, l'insécurité pousse de plus en plus d'individus et de pays à se refermer sur eux-mêmes.
此外,不安全導(dǎo)致越來越多的人和國(guó)家閉關(guān)自守。
Avec ces documents, ces idées, ces critiques, je referme maintenant mon dossier et emporte le livre.
帶著這些文件、想法,批評(píng)和思考,我現(xiàn)合上我的文件夾,帶走我的這本書。
Ainsi se referme, en une boucle parfaite, le cycle de la logique perverse que nous venons d'évoquer.
這就最后形成完整的循環(huán),我們都談到這種循環(huán)的荒唐邏輯。
Le temps n'a pas entièrement refermé les plaies profondes dans le c?ur et l'ame de notre peuple.
時(shí)間并沒有完全撫平我國(guó)人民心上和心靈中的深刻創(chuàng)傷。
Nous ne refermons pas le dossier des armes de destruction massive en Iraq, mais nous modifions notre approche.
我們不是為伊拉克大規(guī)模毀滅性武器的問題劃上句號(hào),而是改變處理這一問題的方法。
Peu de blocs devraient refermer plus d'un million de tonnes et la majorité ne devraient pas renfermer plus de 50?000?tonnes.
預(yù)計(jì)這么大小的區(qū)塊很少含有100萬噸以上礦藏,并且預(yù)計(jì)大多數(shù)所含礦藏不超過5萬噸。
Malheureusement, certains des chapitres du siècle dernier ont été écrits avec le sang de populations innocentes et doivent encore être refermés.
但不幸的是,上個(gè)世紀(jì)以無辜人民鮮血寫出的某些篇章尚未結(jié)束。
Les cicatrices du passé ne se referment pas aussi rapidement que le demande la communauté internationale en échange de ses interventions humanitaires.
過去的傷口不會(huì)像國(guó)際社會(huì)所要求的那樣作為其激進(jìn)的人道主義干預(yù)的代價(jià)而痊愈。
Ce n'est pas non plus en nous refermant sur nous-mêmes que nous réduirons les énormes inégalités qui marquent encore le développement global.
我們?nèi)糇晕曳忾],就不能減少全球發(fā)展的巨大不平等。
Il pourrait s'agir de 20?blocs refermant chacun 50?000?tonnes, de 2?blocs contenant chacun 500?000?tonnes ou d'un bloc contenant plus d'un million de tonnes.
也許相當(dāng)于每個(gè)含有5萬噸礦藏的20個(gè)區(qū)塊,每個(gè)含有50萬噸礦藏的兩個(gè)區(qū)塊,或者含有100萬噸以上礦藏的1個(gè)區(qū)塊。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com