Quant aux éleveurs, ils ont d? faucher des fougères pour nourrir le bétail.
關(guān)于牲畜飼料,牧農(nóng)要砍伐軟木來喂飼牲畜。
Quant aux éleveurs, ils ont d? faucher des fougères pour nourrir le bétail.
關(guān)于牲畜飼料,牧農(nóng)要砍伐軟木來喂飼牲畜。
La région continue de voir cette épidémie faucher sa population d'age productif.
我們地區(qū)繼續(xù)因這一流行病而喪失有生產(chǎn)能力的人口群體。
D'autres ont péri, fauchées par des tirs aveugles dans des zones densément peuplées.
人們還死于在人口密地區(qū)不分青紅皂白地使用火力的行為。
De nombreuses vies ont été fauchées et des moyens de subsistance détruits du fait de ces catastrophes.
許多人由于這些災(zāi)害喪生,生計(jì)遭到破壞。
Ce cadre ne peut être prisonnier de définitions alors que les terroristes continuent de faucher des vies innocentes.
該項(xiàng)公約的擬訂不能由于定義不明確而受到牽制,因?yàn)榭植婪肿诱诶^續(xù)奪走無辜者的生命。
Malgré des périodes de relative accalmie, les attentats et les interventions militaires ont continué de faucher des vies innocentes.
雖然出現(xiàn)了一些相對平靜的時(shí)期,但恐怖主義攻擊行動(dòng)以及使用軍事武力依然奪去無辜者的生命。
Finalement, ce radicalisme peut dégénérer en violence, dépasser les frontières et faucher des vies innocentes dans le monde entier.
最后,激進(jìn)主義會(huì)激化為暴力、越過國界,并在全世界奪走無辜者的生命。
La maladie continue de faucher les membres les plus productifs de la société dans de nombreux pays d'Afrique subsaharienne.
在撒哈拉以南非洲的許多國家,這一疾病繼續(xù)奪走社會(huì)中最具生產(chǎn)力成員的生命。
Elles condamnent tout particulièrement les actes qui fauchent la vie de civils et mettent en danger la vie de civils.
我們特別譴責(zé)害平民和危害平民生命的行動(dòng)。
En outre, des maladies comme le paludisme, la tuberculose et le sida fauchent près de 4 millions de personnes par an.
此外,瘧疾、艾滋病毒/艾滋病以及結(jié)核病等疾病每年導(dǎo)致400多萬人死亡。
Des milliers d'enfants meurent chaque année dans des affrontements directs, mais la malnutrition et les maladies fauchent aussi de nombreuses vies.
在成千上萬兒童每年直接死于戰(zhàn)場外,營養(yǎng)不良和疾病也奪走許多人的生命。
Nous avons à maintes reprises souligné notre condamnation de tous les actes de terrorisme commis en Iraq qui fauchent des civils innocents.
我們曾一再強(qiáng)調(diào),我們譴責(zé)在伊拉克從事的奪去無辜公民生命的所有恐怖行為。
D'innombrables vies humaines ont été fauchées par les convois interminables de véhicules en transit.
無數(shù)生命由于源源不斷的過境車流而天人永隔。
En outre, des maladies comme le paludisme, la tuberculose et le sida fauchent près de 4?millions d'Africains par an, freinant le développement de beaucoup de pays.
同時(shí),瘧疾、結(jié)核病、艾滋病毒/艾滋病等疾病,每年致使將近400萬非洲人死亡,也阻礙了許多國家的發(fā)展。
C'est un devoir qui s'impose à nous tous d'empêcher que ce fléau continue de faucher tant de vies humaines et d'anéantir tant d'année d'efforts de développement.
我們大家有責(zé)任制止這一災(zāi)禍繼續(xù)奪走如此多人命和使這么多年來的發(fā)展努力付諸東流。
Nous assistons à une perte sans précédent de vies humaines, des vies qui ont été fauchées dans la fleur de l'age.
我們正在目睹前所未有的生命損失,這些人都處于年富力強(qiáng)的人生階段。
Lorsque Xiaoxiao consomma effectivement son mariage, son fils avait déjà dix ans, il pouvait garder les buffles et faucher l’herbe, il était devenu un membre à part entière de la famille.
到蕭蕭正式同丈夫拜堂圓房時(shí),兒子已經(jīng)年紀(jì)十歲,能看牛割草,成為家中生產(chǎn)者一員了。
Mais les victimes étaient des humanitaires qui faisaient leur métier, des gens courageux dont les vies ont été brutalement fauchées.
他們是在執(zhí)行著他們工作的人道主義人員,他們是一群勇敢的人,他們的生命被殘酷地剝奪了。
Peut-être les Palestiniens pourront-ils nous expliquer un jour en quoi les Palestiniens, dans leur vocation terroriste suicidaire, fauchant des Israéliens treize à la douzaine, font eux un usage non excessif de la force.
或許有一天巴勒斯坦人能夠向我們解釋,巴勒斯坦人熱衷于自式恐怖活動(dòng)和每次幾十人地謀以色列人不是過度使用武力。
Pourtant des guerres, des conflits, la violence qui se répand, des situations d'instabilité sociale et de pauvreté endémique continuent à faucher des victimes innocentes et à susciter la division entre les individus et entre les peuples.
但是戰(zhàn)爭、沖突、不斷發(fā)生的暴力行為以及社會(huì)動(dòng)亂和地方性的貧窮現(xiàn)象,仍然傷害著無辜者,并造成個(gè)人之間和民族之間的分歧。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com