Elle demande combien de femmes candidates à la députation ont été élues.
想知道有多少爭取議
職務(wù)
婦女
選人實(shí)際當(dāng)選。
députation
Elle demande combien de femmes candidates à la députation ont été élues.
想知道有多少爭取議
職務(wù)
婦女
選人實(shí)際當(dāng)選。
Ils ont demandé à la Commission électorale centrale, documents à l'appui, d'enregistrer 467 candidats à la députation, dont 461 ont effectivement été enregistrés.
它央選舉委員
提交了文件,要登記467名議員
選人,其
461名獲得登記。
Les candidats à la députation parrainés par les partis et les groupes civiques ont eu accès aux médias pour exprimer leur position sur la base de l'égalité de droits.
政黨和民間團(tuán)體提出選人享有同等
機(jī)
,可使用新聞媒體來闡述他
立場。
Sont habilités à présenter des candidats à la députation les partis politiques enregistrés selon la réglementation en vigueur, ainsi que des groupes civiques ayant réuni à l'appui de candidatures le nombre requis de signatures d'électeurs.
已按有關(guān)規(guī)定注冊政黨有權(quán)提名
選人擔(dān)任議員職務(wù),而已收集到法定數(shù)目選民簽名
民間團(tuán)體也有此權(quán)利。
Ainsi,?si la mesure prise à l'encontre du requérant s'analyse en une ingérence dans son droit de se porter candidat à la députation et d'exercer son mandat, la légitimité du but poursuivi par celle-ci n'est pas douteuse.
由此,盡管對申訴人采取了這看起來是對其作為競選議員選人資格以及履行其任期權(quán)
某種干預(yù)措施,但是措施目
合法性則是勿庸置疑
。
Nouveauté encourageante dans ces données de l'Union interparlementaire?: on recense, parmi les 30 pays comptant la plus forte représentation féminine (de 25 à 30?% de la députation, en moyenne), un certain nombre de pays sortant d'un conflit.
依照議聯(lián)盟
數(shù)據(jù),一項(xiàng)令人鼓舞
進(jìn)展是一些沖突后國家出現(xiàn)在議
婦女比例最高
前30名國家之列,女議員
平均比例為25-30%。
Les ministres sont désignés par le Premier Ministre, parmi les?membres de la Grande Assemblée nationale de Turquie ou parmi les personnes possédant les?qualités requises pour être éligibles à la députation et ils sont nommés par le Président de la?République.
部長由總理從議代表或者有資格當(dāng)選為議
代表
人選
選派,并經(jīng)總統(tǒng)任命。
On peut citer parmi les innovations les plus importantes l'abrogation du droit des conseils locaux de présenter des candidats à la députation, l'obligation de présenter un nombre minimal de femmes parmi les candidats à la députation présentés par les partis politiques, et la réglementation du financement des activités de campagne électorale des partis.
最重大改革包括:廢除了地方理事
提名
選人擔(dān)任議員職務(wù)
權(quán)利,在各政黨所提
選人名單
為婦女規(guī)定了配額,此外還對各政黨在競選期間活動經(jīng)費(fèi)
籌措作了規(guī)定。
L'article 21, définissant les conditions à remplir pour la candidature à la députation, met sur un pied d'égalité la filiation par la mère et le père en disposant : "est éligible à la Chambre des députés tout électeur né de père tunisien ou de mère tunisienne, agé de 23 ans accomplis. "
《憲法》第21條陳述競選議員條件,對男性和女性同等對待,規(guī)定:“任何突尼斯選民,無論男性或女性,凡年滿23歲者,均可當(dāng)選為國民議
議員?!?/p>
Pour appliquer les dispositions susvisées, on a pris à différents niveaux des mesures spécifiques visant à relever la proportion des femmes députées de la 11e?législature?: activités de communication et de proximité, distribution de tracts invitant les femmes à participer à l'exercice de responsabilités et à la fonction de député, et organisation de réunions électorales en faveur de femmes candidates à la députation.
為了實(shí)現(xiàn)上述規(guī)定,越南各級采取了大量旨在提高第十一屆女議員比例具體措施,其
包括:宣傳和外展活動,分發(fā)傳單以鼓勵婦女參加領(lǐng)導(dǎo)層和國
,同時組織各種涉及女性
選人問題
議。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎
我
指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com