Ces grands centres cosmopolites étaient un exemple de tolérance.
這些重要大
市中心曾在真正宗教寬容
氛圍中繁華。
Ces grands centres cosmopolites étaient un exemple de tolérance.
這些重要大
市中心曾在真正宗教寬容
氛圍中繁華。
Singapour, ville-état cosmopolite dotée d'une population multiraciale et pluriconfessionnelle est particulièrement vulnérable.
新加坡是一個有著多民族和多宗教人口大
會城市國家,特別易受打擊。
L'Allemagne se voit comme une société tolérante et un pays cosmopolite au c?ur de l'Europe.
德國認為自己是歐洲中心一個容忍
向世界敞開胸懷
國家。
New York, carrefour de la diversité culturelle, cité cosmopolite où cohabitent les civilisations les plus variées.
紐約是不同文化交匯點,是多數(shù)不同文化共存
一個大
會。
Les Sahraouis sont un peuple musulman ouvert, travailleur et cosmopolite, et un allié contre le terrorisme.
撒哈拉人民是一個開放、勤勞、世界性穆斯林民族,是一個反對恐怖主義
同盟。
New York, capitale de la diplomatie internationale, carrefour des cultures et civilisations, cité cosmopolite où cohabitent les nations.
紐約是國際外交首
,是各種文化和文明
交叉點,也是各族共存
大
市。
Cette situation n’est pas forcément moins bien que les sociétés cosmopolites comme la France, mais nous prive certainement de certaines libertés.
這樣也不一定比法國那樣“大雜燴”社會差,但是確實讓我們
生活少了些自由
空氣。
Les Gouvernements des Cara?bes ont eu du mal à maintenir la famille comme clé de vo?te de la société cosmopolite caribéenne.
加勒比各國現(xiàn)很難保持家庭原樣作為加勒比大
市社會
基本組成部分。
Les différentes espèces animales qui passent toute leur existence dans la zone éclairée semblent être très répandues, cosmopolites et même mondiales.
終身生活在明區(qū)動種群體分布范圍似乎很廣,世界多數(shù)海域
有,甚至具有全球性質。
En fait, en attaquant cette ville cosmopolite et son World Trade Center, les auteurs des attaques nous ont tous pris pour cible.
實際上,通過攻擊這個大會和世界貿易中心,事件
罪魁禍首將目標對準了我們所有人。
Nous sommes une ville cosmopolite avec une population très diverse issue de différents continents, avec un large éventail d'origines ethniques, de cultures et de coutumes.
我國是一個國際性城市,有來自不同大洲各類人口,他們帶來多種裔特性、文化和習俗。
En tuant sept personnes et en faisant plus de 80 blessés, cette attaque a transformé une cafétéria cordiale et cosmopolite en une scène de dévastation et de tumulte.
這次攻擊炸死7人,炸傷80多人,使一個友好,多民族
餐館成為一個混亂和破壞
場所。
Dans de nombreux pays à revenu élevé, les grandes villes ont acquis un style cosmopolite, car les migrants y vendent dans leurs magasins des produits ??exotiques?? provenant de leur pays d'origine.
許多高收入國家大城市已成為世界性
市,移徙者開設店鋪,銷售來自母國
“異國”特產。
Il est ressorti du débat que la migration internationale, dimension importante de la mondialisation contemporaine, faisait appara?tre des villes culturellement cosmopolites dans lesquelles émergeaient des espaces ethniques urbains, souvent sous forme de ghettos ethniques.
與會者指出,國際遷徙這個當代全球化重要方面,正在產生在文化世界化
城市,在這些城市中正在出現(xiàn)常常是民族聚居區(qū)形式
各種城市民族空間。
La politique libérale mise en ?uvre par la C?te d'Ivoire depuis l'indépendance, combinée avec l'évolution de la région pendant la période coloniale, a eu pour effet qu'une population cosmopolite est apparue en C?te d'Ivoire.
科特迪瓦自獨立以來實行自由
策同殖民時期
區(qū)域
展結合起來,導致了四海為家
科特迪瓦人口
形成。
Et tout cela est en train de créer un nouveau phénomène -?l'opinion publique mondiale?- qui fa?onne l'ordre du jour politique et génère un ensemble cosmopolite de normes et d'exigences citoyennes qui transcendent les frontières nationales.
此外,所有這一切引起全球輿論這一新現(xiàn)象正在形成
治議程并產生一整套超越國家邊界
準則和公民要求。
M.?Idji (Bénin)?: En prenant la parole à cette prestigieuse tribune, je voudrais tout d'abord m'indigner des conditions inacceptables que nous impose le terrorisme, au cours de cette cinquante-sixième session de l'Assemblée générale de notre Organisation. New York est traditionnellement une ville accueillante et cosmopolite.
伊德吉先生(貝寧)(以法語言):本組織第五十六屆大會召開之際,我們面臨恐怖主義強加
令人無法容忍
局勢,對此,我要首先表達我
憤慨心情,紐約始終是一個好客
大
會。
Le monde entier a été plongé le 11 septembre dernier dans l'obscurité et dans l'anarchie. Des réseaux terroristes ont défié toute la communauté internationale par des attentats ignobles perpétrés contre des intérêts des états-Unis ici même à New York, dans cette ville planétaire, hospitalière et cosmopolite -?dans cette capitale du monde entier.
在9月11日,整個世界陷入黑暗與混亂,恐怖主義網絡無視整個國際社會,對紐約這一全球性、友好和大會
城市——這一整個世界
首
——對美國
利益進行了應受譴責
攻擊。
En s'attaquant aux états-Unis et à la ville cosmopolite et par essence internationale de New York, à quelques jours seulement de l'ouverture de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants, les terroristes ont démontré une fois de plus la nature hideuse de leur idéologie, mais aussi et surtout le caractère rampant de la menace qu'ils représentent.
恐怖分子就在兒童問題大會特別會議開幕之前襲擊美國和紐約這個大會國際城市,再次表明了他們
思想意識是多么可怕,尤其是表明了他們所造成
普遍威脅。
Dans un environnement mondialisé et cosmopolite, les migrations, par exemple, qu'elles soient motivées par des raisons économiques ou par des conflits, ont davantage mis en lumière la nécessité de nous conna?tre et de promouvoir la tolérance, les valeurs universelles et la compréhension mutuelle pour parvenir à une coexistence pacifique et utile, avec la participation des hommes et des femmes sur un pied d'égalité.
在全球化和四海一家世界里,諸如移徙——不論是經濟原因促成
,還是沖突促成
——等現(xiàn)象清楚地顯示,我們需要了解彼此,需要促進容忍、普遍價值觀和相互理解,以實現(xiàn)男女平等參與
和平且富有成果
共處。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件觀點;若
現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com