Elle prie respectueusement sa cons?ur de renoncer à son objection.
她有禮貌地請求同仁不要再堅持提出反對意見。
Elle prie respectueusement sa cons?ur de renoncer à son objection.
她有禮貌地請求同仁不要再堅持提出反對意見。
Aucune mention n'est faite de la plainte de la cons?ur de M.?Abbou dans ladite commission rogatoire.
沒有提到同事控告Abbou先生
文件。
D'une manière générale, les femmes des classes sociales inférieures ont une espérance de vie inférieure à leurs cons?urs de classes plus élevées.
總體來說,社底層
預
比社
上層
預
短。
Que leurs cons?urs et confrères non-africains qui ont accepté de venir partager avec eux leur savoir et leur expérience trouvent ici la reconnaissance et l'hommage qui leur sont dus pour leur apport au succès de ce grand dessein.
希望那些愿意參加本議并分享其知識和經(jīng)驗
來自非洲以外
男
科學家們能夠因為其對這一重大項目
成功所作
貢獻而得到應有
贊賞和感謝。
C'est l'occasion pour elles d'apprécier le prix de la paix qu'elles trouvent au Cameroun et d'échanger avec leurs cons?urs du Cameroun sur les réalités sociales et familiales, les possibilités de collaboration dans la recherche des solutions à leurs problèmes spécifiques de femmes et les expériences.
借這種機,她們可以體
在喀麥隆找到
和平
價值,與喀麥隆
姐妹們交流社
和家庭情況與合作尋求解決
特殊問題
機
,并交流經(jīng)驗。
Pour le Gouvernement, l'enquête qui a abouti à la condamnation de M.?Abbou a été déclenchée suite à une plainte pour agression qu'une de ses cons?urs aurait déposée contre lui et qu'il aurait été par la suite mis en examen aussi pour diffamation des autorités judiciaires, diffusion de fausses nouvelles et incitation de la population à enfreindre les lois.
該國政府則認為,是在一名律師對他提出控告之后才開始了導致認定他有罪
調(diào)查
,后來他又被指控誹謗司法機關、傳播虛假信息和煽動違反法律。
Le Gouvernement tunisien indique dans sa réponse que M.?Abbou, avocat et membre du barreau, a fait l'objet d'une instruction déclenchée par le parquet de Tunis sur la base d'une plainte déposée à son encontre par l'une de ses cons?urs pour violences caractérisées ayant occasionné des préjudices corporels et nécessitant l'admission de cette dernière aux urgences médicales avec arrêt de travail pour un mois.
該國政府在答復中指出,突尼斯司法機關對作為律師及律師協(xié)成員
Abbou先生提起訴訟,是因為一名
律師指控Abbou先生襲擊她,導致其身體受傷并需緊急醫(yī)治,隨后又休了一個月
病假。
De ce qui précède et des circonstances dans lesquelles s'est tenu le procès de M.?Abbou, son transfert à la prison de?Kef, alors que l'instruction et le procès se déroulaient à Tunis, l'appui qu'il a re?u du barreau tunisien et d'un grand nombre d'organisations non gouvernementales nationales et internationales, le Groupe conclut que ce sont bien les articles publiés sur Internet qui sont à l'origine de l'arrestation et de la condamnation de M.?Abbou et non la plainte de sa cons?ur.
根據(jù)上述情況、對Abbou先生審判情況、雖然在突尼斯進行調(diào)查和審判但他卻被轉(zhuǎn)移到El Kef監(jiān)獄這一事實,以及突尼斯律師協(xié)
及許多國內(nèi)國際非政府組織
支持,工作組得出結論,Abbou先生被捕和被定罪確實是因他在網(wǎng)上發(fā)表了一些文章,而非
同事
控告。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com