Je vous avais promis la plus grande concision, et j'ai été bref.
我答應(yīng)作簡(jiǎn)短發(fā)言,我的發(fā)言是簡(jiǎn)短的。
Je vous avais promis la plus grande concision, et j'ai été bref.
我答應(yīng)作簡(jiǎn)短發(fā)言,我的發(fā)言是簡(jiǎn)短的。
Le Comité s'est félicité de la concision et de la qualité du plan-programme.
有人對(duì)案計(jì)劃內(nèi)容簡(jiǎn)明、質(zhì)量
表示贊賞。
On s'est déclaré satisfait de la concision et de la qualité du plan-programme.
會(huì)上表示對(duì)該案計(jì)劃的精簡(jiǎn)和
質(zhì)量表示滿意。
Au paragraphe 4, il recommande que la description des programmes soit élaguée pour gagner en concision.
在第4段建議案敘述應(yīng)更簡(jiǎn)潔,更加重點(diǎn)突出。
Le HCR continuera d'en améliorer la présentation et la concision.
難民署在今后將繼續(xù)改進(jìn)這一文件的表述形式,使之更為簡(jiǎn)明精確。
Les rédacteurs ont pour consigne de concilier concision, exactitude et équilibre.
已經(jīng)指示簡(jiǎn)要記錄員力求在保持準(zhǔn)確和平衡的條件下做到盡量簡(jiǎn)潔。
D'un point de vue analytique, le rapport décrit avec concision le caractère changeant de la menace.
在面,報(bào)告正確地描述了威脅的不斷改變的性質(zhì)。
Par souci de concision, les termes "le territoire palestinien" sont également utilisés.
為了簡(jiǎn)短起見,在適當(dāng)?shù)牡?img class="dictimgtoword" src="http://www.apnuofeng.com/tmp/wordimg/SkOMS4Gwa7yzQ0CmtlJr90VQZgY=.png">也使用“巴勒斯坦領(lǐng)土”這一詞語(yǔ)。
Le Président dit que, dans un souci de concision, un renvoi serait préférable.
主席說(shuō),為簡(jiǎn)潔起見,相互參照將是可取的。
Cependant, par souci de concision, il n'était pas possible de les citer toutes.
但是,為了簡(jiǎn)潔,在該附件中無(wú)法提到所實(shí)施的所有措施。
C'est pourquoi, par souci de concision, je ne parlerai pas de son contenu.
因此,為簡(jiǎn)潔起見,我將不講報(bào)告的內(nèi)容。
Le Président?: Je remercie le représentant des états-Unis pour sa concision.
主席(以法語(yǔ)發(fā)言):我祝賀美國(guó)代表如此言簡(jiǎn)意賅。
Dans un souci de clarté et de concision, je regrouperai tout cela en deux rubriques.
為使發(fā)言清楚簡(jiǎn)潔,我把這些領(lǐng)域為兩大類。
Par souci de concision, le Protocole de Kyoto n'est pas cité après chaque article.
為簡(jiǎn)潔起見,凡是提到條款,均不再寫明《京都議定書》字樣。
Par souci de concision, je ne reprendrai pas dans le détail l'ensemble de ces déclarations.
為了做到發(fā)言簡(jiǎn)潔,我將不詳闡述這些發(fā)言的實(shí)質(zhì)內(nèi)容。
Le CCQAB a noté les progrès importants au niveau de sa structure mais recommande une plus grande concision.
行預(yù)咨委會(huì)注意到了其結(jié)構(gòu)的重大進(jìn)步,但是建議更加精練些。
Si je puis me le permettre, j'aimerais encourager les orateurs restants à faire preuve de la même concision.
我要鼓勵(lì)下面的發(fā)言也同樣簡(jiǎn)短。
Nos remerciements vont aussi à M.?Sergio Duarte, Haut-Représentant pour les affaires de désarmement, pour la concision de son exposé.
我們也感謝裁軍事務(wù)級(jí)代表塞爾吉奧·杜阿爾特先生做簡(jiǎn)明扼要的情況通報(bào)。
Par souci de concision, je ne vais pas entrer plus avant dans les détails sur ce point.
為簡(jiǎn)要起見,我將不在這面作進(jìn)一步詳
說(shuō)明。
Le Président (parle en anglais)?: Je remercie le représentant du Canada de son admirable concision.
主席(以英語(yǔ)發(fā)言):我感謝加拿大代表的發(fā)言值得贊揚(yáng)地簡(jiǎn)短扼要。
聲明:以上例句、詞性類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部
未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com