Il est un tigre assoiffé de vengeance .
他是一個極度渴望復仇的殘暴的人。
Il est un tigre assoiffé de vengeance .
他是一個極度渴望復仇的殘暴的人。
Les enfants sont assoiffés.
孩子渴了。
Comment pouvons-nous convaincre les assoiffés de gain et les perturbateurs que la paix sera plus profitable?
何能夠讓利潤追逐者和破壞者信服,和平將帶來更大的利潤?
L'autre question que j'aimerais mentionner est que le régime israélien actuel est incontestablement un régime assoiffé de sang.
要談的另一個問題是,以色列政權以任何標準來看都是一個血腥政權。
Elle doit prendre sur elle ce que la destinée humaine a d'"inapaisable", d'"inapaisé", et maintenir un besoin assoiffé de gloire.
它應當將人類命運所具有的無法平息、尚未平息之物置于自身之上,并且持有一種對于榮耀的無限渴望。
Cela ne laisserait aucune chance à des ambitions destructrices et assoiffées de pouvoir ni à des principes erronés et déformés.
這還將不容許存在破壞性的、爭權奪利的野心或扭曲和錯誤的原則。
Avec d'autres croyants, d'autres assoiffés de justice et bienfaiteurs, il amènera un avenir meilleur et instaurera dans le monde la justice et la beauté.
在所有信徒、求者和行善者的伴隨下,他將建立光明的未來,將讓世界充滿和美麗。
Assoiffée de paix, l'Afrique est aussi en quête de la réconciliation entre ses différentes composantes au niveau tant local, national que régional et continental.
非洲渴望和平,并謀求在地方、國家、區(qū)域和整個大陸各級實現各個階層的和解。
L'humanité, assoiffée de culture civilisatrice, de solidarité et de justice sociale, venait de célébrer, dans l'enthousiasme et l'allégresse, son entrée dans le troisième millénaire.
渴望文明文化、團結和社會的人類 ,剛剛本著熱情和歡樂的精神慶祝進入第三個千年。
De cette conviction et de ces efforts dépendront l'unité et l'interaction constructive entre les nations, les pays et les peuples du monde et tous les assoiffés de justice.
這種信念和努力是各個民族、各個國家、世界人民和所有真求的人團結起來、進行建設性互動的關鍵。
Malheureusement, la triste réalité est que les armes sont devenues aujourd'hui l'apanage de tristes individus assoiffés par le gain et qui n'hésitent devant aucun moyen pour étendre leur entreprise.
令人遺憾的是,可悲的實際情況是,武器今天已成為那些可悲的人牟取暴利的特權,他會毫不遲疑地利用任何手段來拓展他的企業(yè)。
Les Palestiniens ont d? voir leur eau potable détournée pour étancher la soif de colons illicites armés et hostiles, alors qu'eux-mêmes étaient assoiffés et que leurs cultures agricoles se flétrissaient.
巴勒斯坦人眼看著自己的飲用水被用來滿足那些有武裝的、敵對的非法定居者的用水需求,而他自己卻干渴難耐,他的農作物也干枯凋敝。
Ils sont alors exploités pour assouvir l'appétit égo?ste de quelques poignées de politiciens irresponsables assoiffés de pouvoir et parfois à la solde des multinationales avides d'un gain sordide et éhonté.
兒童受到利用,以便滿足一些渴望獲得權力的、有時是得到貪婪的多國公司為獲取骯臟的利潤而進行的賄賂的幾個不負責任的政客的自私胃口。
Accorde à l'humanité assoiffée de justice l'être parfait que Tu as promis à tous, et range-nous parmi ses disciples et parmi ceux qui luttent pour son retour et à sa cause.
請將你答允所有人的完美的人賜予渴求的人類,讓成為他的追隨者,共同追求他的歸來和事業(yè)。
Pourtant, tous les peuples africains étaient plus assoiffés que jamais de liberté d'opinion et d'expression et l'accès aux techniques modernes de communication pouvait ouvrir de nouvelles voies de développement humain et économique.
盡管此,非洲各國人民要求見解和言論自由的呼聲卻日益高漲,同時,現代通訊技術的普遍使用也可為人的發(fā)展與經濟發(fā)展開辟新的途徑。
Le meurtre de milliers de civils innocents - ressortissants d'un si grand nombre de pays - est la preuve du fait que chacun d'entre nous peut, à tout moment, être victime d'individus ou de groupes assoiffés de sang.
幾千名無辜平民-許多國家國民-的喪生表明,任何人任何時候都可能成為嗜血個人或集團的受害者。
La tentative d'établir une équivalence morale entre des soldats qui se défendent contre des foules décha?nées de Palestiniens assoiffés de leur sang, et des Palestiniens qui lancent des attaques contre des civils au coeur des villes israéliennes, n'est rien moins qu'une perversion.
巴勒斯坦暴徒叫喊要以色列士兵的血,以色列士兵進行自衛(wèi),而有人卻企圖在道上同這些士兵等同,而且巴勒斯坦人在以色列城市的中心對平民進行恐怖主襲擊——這些簡直是道德敗環(huán)。
Leurrées, les masses excitées jusqu'à l'hystérie nationale ont perpétré des crimes vicieux, br?lant des gens vifs et montrant à quel point il est facile de faire perdre à une foule tout semblant d'humanité et de rendre sadiques et assoiffées de sang des centaines personnes.
在一股歇斯底里的民族主情緒之下,受蒙蔽的群眾犯下邪惡的罪行、把人活活燒死,這表明了一群人何會輕易地喪失理智,沒有任何一絲人性,數百人變成了嗜血的虐待狂。
L'oratrice cite également l'exemple d'un enfant assoiffé de quatre ans qui a refusé l'eau offerte par un soldat israélien, pour illustrer la peur de l'enfant, ainsi que la détermination et la résistance des Palestiniens et montrer comment le soldat israélien avait également été déshumanisé par le système d'occupation.
為了說明孩子的恐懼,她還舉了一個例子,說一個口渴的四歲孩子拒絕以色列士兵給他水,這表明了巴勒斯坦人的堅強意志和反抗精神,也說明占領機器何使以色列士兵失去人性。
Le peuple érythréen a connu de grandes difficultés au cours du siècle passé à cause de la guerre, de la famine et des maladies, et il est assoiffé de paix et de développement, ce qui n'est possible que par le respect de l'état de droit et l'acceptation des décisions contraignantes des commissions d'arbitrage.
在上一個世紀,由于戰(zhàn)爭、饑餓和疾病,厄立特里亞人民經受了巨大的艱難困苦,渴望得到和平與發(fā)展,而這一切只有通過對法制的承諾和接受仲裁委員會具有約束力的決定來保證。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現問題,歡迎向指。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com