Ils étaient plus ou moins ivres.
他們當(dāng)時多少有點醉了。
Ils étaient plus ou moins ivres.
他們當(dāng)時多少有點醉了。
Ah! Je veux vivre dans le reve, qui m’en ivre longtemps.
啊,我寧愿沉醉不再醒來,活在夢幻里。
Je veux vivre dans le reve, qui m’en ivre longtemps encore!
我寧愿沉醉不再醒來,活在夢幻里,永遠,永遠!
Préféreraient trouver un ange ivre, le diable ne veux pas de trouver un sourire!
寧愿找個爛醉的天使,也不想找個微笑的魔鬼!命的先后順序,只為遇到你。
"Je suis un bateau ivre" : "être" ou "suivre" ?
我是/跟一艘醉船":"是"還是"跟"吶?
Et du centre de cette coupe enflammée, une alouette, ivre de grain et de soleil, montait.
在這個如火如荼的樹林中,飛出一只吃飽了果實被陽光熏醉了的云雀。
Il témoigne qu'il a été torturé avec Riad Boucherf par des policiers ivres cagoulés.
他作證指出,曾與Riad Boucherf一同被喝醉酒的察拷打。
Un chauffard ivre, sans permis et récidiviste, a décimé tout dernièrement une famille à Chelles, en Seine-et-Marne.
近日,一個無駕照、復(fù)又肇事的開車者醉酒駕車,在塞納-馬恩省的謝勒市毀了一個家庭。
Les femmes sont battues par leur mari qui rentre ivre?ou qui se querelle à la maison.
這些婦女在丈夫醉酒回家或者雙方爭吵時遭到毒打。
Un éminent ambassadeur, au cours d'une conversation récente avec moi, a employé la métaphore du ?bateau ivre?.
在最近與我的一次談話中,一位尊敬的大使使用了“空船”的比喻。
Toutefois, des étourdissements après avoir mangé Hu Hu, et il ya peu d'excitation, je soup?onne que manger du poisson ivre.
可是吃完以后覺得頭暈乎乎的,還有點小小的興奮,我懷疑是吃魚吃醉了。
Seule la méfiance ancrée entre deux peuples recrus d'histoire, ivres de souffrances et d'épreuves, sépare encore Israéliens et Palestiniens de la paix à laquelle ils aspirent.
橫亙在以色列人和巴勒斯坦人與他們渴望的和平之間的障礙,完全在于雙方人民因歷史和痛苦磨難而產(chǎn)的根深蒂固的互不信任。
Je reste à regarder des poissons clowns, des arlequins qui nagent bizarrement comme s’ils étaient ivres.
我呆呆的望著小丑魚, 這些古怪精靈就象喝醉酒一樣?xùn)|倒西歪的游著。
6,Et je vis cette femme ivre du sang des saints et du sang des témoins de Jésus. Et, en la voyant, je fus saisi d'un grand étonnement.
我又看見那女人喝醉了圣徒的血,和為耶穌作見證之人的血。我看見她,就大大地希奇。
Nous vivons en effet dans un monde repu de consommation, ivre des prouesses de la science et de la technologie et obnubilé par les performances de l'économie.
我們實際上活在一個沉溺于消費、醉心于科學(xué)和技術(shù)造詣和沉迷于經(jīng)濟表現(xiàn)的世界。
On peut citer, comme exemples de situation de faiblesse, le fait d'être inconscient, d'être très ivre ou d'être profondément endormi.
如,無助的情況包括:意識不清、酩酊大醉、熟睡。
Le jeune homme, arrivé en Espagne à l'age de?9?ans, se promenait avec des copains et sa petite amie lorsqu'ils sont passés devant un homme étendu dans un coin, qui avait l'air ivre.
這名在9歲時就到達西班牙的年輕人當(dāng)時正在與他的朋友和女朋友一起散步,這時他們從躺在角落里明顯喝醉的一名男子前走后。
2 L'auteur affirme, sans donner de détails, que les policiers qui ont arrêté son fils étaient ?ivres? et que ceux du commissariat de Menidhi avaient eu un comportement raciste et discriminatoire à l'égard de son fils.
2 提交人聲稱—但未提供任何詳細情況—逮捕她兒子的檢查察“喝醉了”,而且她兒子在Menidhi
察署受害于
官的種族主義和歧視行為。
De plus, le juge n'avait pas soumis au jury la?question de l'incidence de l'état d'ébriété de la victime et des témoins, alors qu'il existait des éléments suffisants permettant d'affirmer qu'ils étaient ivres au moment des faits.
法官也沒有提請陪審團注意醉酒對案件的影響,盡管有足夠證據(jù)表明死者和證人事發(fā)時酒醉。
Le requérant affirme que le tribunal militaire de Plovdiv a admis comme un fait établi, sans procéder à une vérification, qu'il était ivre au moment de l'incident, qu'il s'était cogné aux tables et fauteuils dans le bar du hall et qu'il avait jeté des cendriers, ?troublant ainsi l'ordre public?.
申訴人指出,Plovdiv軍事法庭未經(jīng)核實便認定事件發(fā)時他喝醉了酒,而且拍打酒店大堂酒吧的桌椅,并把煙灰缸扔在地上,“因此擾亂公共秩序”,并將這一切視為既成事實。
聲明:以上句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動
成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com