Première plongée de nuit avec les projecteurs allumés.
第一次潛水在夜間大燈上。
Première plongée de nuit avec les projecteurs allumés.
第一次潛水在夜間大燈上。
Est-ce qu'une seule bougie sera allumée en leur mémoire en Occident?
西方是否為他們點(diǎn)燃一支蠟燭?
Il est bien allumé ce mec!
這個(gè)男臉紅極了。
Alors j'ai allumé la lumière et s'est dirigé vers la porte, mais rien à découvrir.
于是我打開燈走向門,卻什么也沒發(fā)現(xiàn)。
La zone d'épreuve est évacuée, l'arrivée de gaz est ouverte et les br?leurs sont allumés.
撤離試驗(yàn)區(qū),打開燃?xì)夤埽Ⅻc(diǎn)燃燃燒器。
Paul a allumé seize bougies.
保羅點(diǎn)亮了十六根蠟燭。
Le dialogue nous permet d'éteindre les feux allumés par différents conflits.
對話使我們能熄滅各種沖突點(diǎn)燃火。
C'est un allumé de cinéma.
這是個(gè)電影愛好者。
Un incendie allumé au plan régional peut facilement se propager au plan mondial.
區(qū)域燃起戰(zhàn)火可以輕而易舉地向全球蔓延。
Dans certaines parties du monde, les incendies allumés par des guerres nouvelles ont éclaté.
在一些地區(qū),新
戰(zhàn)爭爆發(fā)了。
Cet appareil est normalement éteint et n'est allumé que si le fonctionnaire chargé du contr?le a des soup?ons.
核對器通常關(guān)閉,只有在護(hù)照檢查官員產(chǎn)生懷疑時(shí)打開。
Il aurait été enfermé dans sa cellule pendant 72?heures, avec la lumière allumée jour et nuit.
據(jù)稱,他因而在牢房中被監(jiān)禁了七十二個(gè)小時(shí),論白天黑夜,都開著燈。
D'autre part, une fois les conflits allumés, le commerce illicite des armes légères a contribué à les exacerber.
而且一旦沖突爆發(fā),輕武器非法販運(yùn)幫助使沖突嚴(yán)重化。
Parmi les récents incidents, on signale un incendie allumé à Nayak, principale ville-marché du district de Yakawlang, en juin.
最近發(fā)生事件包括6月份對雅卡瓦朗地區(qū)
主要商業(yè)中心納亞克
縱火事件。
Arrivés enfin sur les lieux à 19?h?44, les pompiers ont éteint à 21?h?30 l'incendie allumé par les émeutiers.
消防局人員最終于19時(shí)44抵達(dá),于21時(shí)30
將火撲滅。
Les petites chaudières à condensation et les unités allumées manuellement sont toujours utilisées dans de nombreuses régions du monde.
小型加煤型鍋爐和手工點(diǎn)火鍋爐仍在全球很多地區(qū)使用。
L'ensemble du?quartier est?éclairé par des lampes fluorescentes qui restent allumées toute la nuit ce qui m'empêche (sic) de dormir.
整個(gè)牢房區(qū)用熒光燈照明,通夜滅,影響我[原文如此] 睡眠。
Il convient également de condamner les incendies de mosquées à Belgrade et ailleurs en Serbie, allumés à titre de représailles.
對貝爾格萊德和塞爾維亞其他地區(qū)清真寺報(bào)復(fù)性焚毀,也應(yīng)受到譴責(zé)。
Des groupes de jeunes organisés et des bandes criminelles ont commis de nombreux actes de pillage et allumé de nombreux incendies.
有組織青年團(tuán)伙和犯罪幫派大肆縱火搶劫。
Le seul éclairage était assuré par un néon allumé 24?heures sur?24, situé à l'extérieur au-dessus de la porte de la cellule.
唯一光線是他牢房門口上方每天24個(gè)小時(shí)
滅
日光燈。
聲明:以上例句、詞性類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部
未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦
代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com