伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

詞條糾錯
X

étouffé

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時可以和手機、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個解釋錯誤,并通過審核,將獲贈「法語助手」授權一個

étouffé

音標:[etufe]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎糾錯
| 劃詞
動詞變位提示:étouffé可能是動詞étouffer變位形式

étouffé, e
a.
1. 窒息的
être mort étouffé 被窒息致死, 悶死
feu étouffé 〉悶熄的火

2. 悶住的, 壓低的 [指聲音];遏制的, 抑制的 [指感情]
rires étouffés忍住的笑, 不出聲的笑
sentiments étouffés抑制的感情
詞:
faible,  mat,  s'atténuer,  silencieux,  sourd,  éteint,  ouaté
詞:
haut,  retentissant,  sonore
聯(lián)想詞
écrasé被壓碎的;noyé淹死的, 溺死的;secoué動搖;laché松;affaibli變?nèi)醯模?衰弱的;étouffement窒息,氣悶,呼吸困難;emporté暴躁的,怒的,急性子的;empoisonné中毒;écrasée寬刃鋸齒;enlevé演得精彩的;br?lé焦的,燒焦的;

La dame avait poussé un cri étouffé.

那位婦人低聲喊了一下。

Lorsqu'une enquête est ouverte, elle serait souvent des plus sommaires ou ses résultats seraient étouffés.

在進行調(diào)查的情況下,據(jù)稱調(diào)查往往缺乏起碼要求,或調(diào)查結果不予公布。

Le régime militaire a supprimé les garanties constitutionnelles, restreint les droits civils et?politiques et étouffé l'opposition.

軍事政權廢除了憲法規(guī)定的保障,限制了公民和政治權利并扼殺反對派。

Le PNUD, toutefois, ne devrait pas être étouffé par un nombre excessif de produits et services cognitifs.

然而,開發(fā)計劃署不應被過多的知識產(chǎn)品和服務壓垮。

L'esprit indomptable du peuple palestinien dans sa quête de liberté ne peut pas être étouffé uniquement par la force brutale.

巴勒斯坦人民爭取自由的不屈不撓精神只靠粗暴武力是無法撲滅的。

Le blocus, qui a étouffé la bande de Gaza au cours de l'année passée, a déjà provoqué une catastrophe humanitaire.

過去一年來使加沙地帶受到嚴重束縛的封鎖已經(jīng)發(fā)人道主災難。

Elle a dépeuplé l'Afrique, étouffé sa créativité, inhibé sa production, et été à l'origine de sa relation de dépendance vis-à-vis de l'Europe.

該現(xiàn)象導致人口衰減,窒息非洲的創(chuàng)造力和生產(chǎn),依賴歐洲的關系也由此形成。

Cette situation a étouffé les aspirations légitimes du peuple palestinien depuis trop longtemps, et nous comprenons leurs sentiments, et sympathisons pleinement avec lui.

這種局面長期以來一直在扼殺巴勒斯坦人民的合法期望,我們理解他們的感情并完全同情他們。

Non seulement la politique de bouclage a étouffé le commerce extérieur de Gaza, mais le manque de liquidités a aussi entravé le commerce intérieur.

不僅是封閉政策扼殺了加沙的對,現(xiàn)金短缺也進一步損害了其國內(nèi)

Le secteur privé burundais déjà affaibli par la guerre, risque d'être étouffé par l'arrivée sur le marché local de produits des pays de la sous-région.

布隆迪私營部門已受到戰(zhàn)爭削弱,次區(qū)域各國產(chǎn)品進入當?shù)厥袌鰰蛊涫艿?span id="m9u6ilhnkjs" class="key">壓制。

Le futur gouvernement de l'Afghanistan ne doit plus être soumis à l'unilatéralisme qui l'a étouffé si longtemps.

阿富汗今后的政府再不能受單方面行為支配,這種單邊主已經(jīng)影響了阿富汗許多年。

C'est pourquoi ma délégation estime que le r?le des membres élus, plut?t que d'être étouffé, devrait être davantage renforcé.

因此我國代表團認為應當進一步加強選出國的作用,而不是壓制它。

Comme il est dit plus haut, dans certaines zones et pour certaines espèces, les poissons peuvent être emprisonnés ou étouffés par les engins de pêche abandonnés.

正如上文指出,在某些地區(qū)以及對于某些魚類而言,被廢棄漁具造成的纏繞和窒息也是一個問題。

La cohésion et la neutralité politiques demeurent des objectifs lointains, et le processus d'ensemble est étouffé par la poursuite de la promotion des différences nationales et ethniques.

政治凝聚力和中立性仍然渺茫,整個進程由于繼續(xù)推動民族和種族分歧而被遏制。

Le développement économique est étouffé, les efforts de stabilisation et de consolidation de la paix sont entravés et la sécurité des personnes sous tous ses aspects est compromise.

經(jīng)濟發(fā)展被窒息,穩(wěn)定與建設和平的努力受到阻礙,人類安全的所有方面都受到損害。

La société afghane de plus en plus répressive et repliée sur elle-même a propagé l'autocensure dans tout le pays et elle a étouffé les critiques et le débat.

阿富汗日益壓制性的封閉的社會在全國造成了自我查禁,從而窒息了批評和辯論。

Les débats qu'elle a engagés au sujet de redevances et d'imp?ts mondiaux ont été étouffés par la menace d'un seul état Membre de ne pas s'acquitter de ses contributions.

聯(lián)合國關于全球征稅和收費問題的討論由于某一個會員國揚言停止繳款而被扼殺

Le potentiel commercial de son pays est étouffé par les inéquités du système commercial mondial, notamment les subventions agricoles, les taxes élevées et les barrières tarifaires et non tarifaires.

由于全球體系的不平等,包括農(nóng)業(yè)補貼、高關稅和關稅及非關稅壁壘,他的國家的潛力受到限制

Cachée dans un coin avec son bébé de sexe féminin, la mère de famille, Smadar Haran, l'a étouffé en essayant de le faire taire et de sauver leurs vies.

這個家庭的母親斯馬達爾和她襁褓中的幼女躲在一個低矮的地方下面,她在努力讓嬰兒安靜下來保全性命時使嬰兒窒息而亡。

Certains de nos efforts nationaux visant à stimuler notre croissance économique sont étouffés par les pressions énormes du club des ??riches?? qui font tout pour que leur position prime.

我們?yōu)榇碳そ?jīng)濟增長而作出的一些本國努力正由于富國俱樂部所施加的巨大壓力而受到限制,這些國家盡一切可能確保它們的立場能占上風。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 étouffé 的法語例句
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
生詞本和學習記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機客戶端。