En?Jordanie, divorce se dit familièrement ?éjection?; au Nigéria, une femme divorcée ou une?veuve est qualifiée de ?bazawara?, ce qui signifie ?objet usagé?.
在約旦,離婚在口頭上被稱為“扔掉”;在尼日利亞,離婚或喪偶的女子被稱為“bazawara”,即“已經(jīng)被用過(guò)的東西”。
En?Jordanie, divorce se dit familièrement ?éjection?; au Nigéria, une femme divorcée ou une?veuve est qualifiée de ?bazawara?, ce qui signifie ?objet usagé?.
在約旦,離婚在口頭上被稱為“扔掉”;在尼日利亞,離婚或喪偶的女子被稱為“bazawara”,即“已經(jīng)被用過(guò)的東西”。
Les mesures de passivation comportent généralement l'élimination des ergols résiduels par combustion ou expulsion, le déchargement des batteries et l'éjection des fluides sous pression.
一般的鈍化措施包括排空或掉多余的推進(jìn)劑,給電
放電,以及釋放高壓容器中的壓力。
L'ionosphère réagissait fortement aux intenses rayons X et ultraviolets émis par le Soleil lors d'une éruption solaire, d'un orage solaire ou d'une éjection de matière coronale.
電離層對(duì)太陽(yáng)在耀斑、日暴和日冕物質(zhì)拋期間
出的強(qiáng)X
線流和紫外線輻
的反應(yīng)非常強(qiáng)烈。
Au cours de la période considérée, on a continué d'étudier les éjections de matière coronale (EMC) grace à l'analyse élémentaire et multiélémentaire de deux classes d'EMC avec émissions successives.
在所審查期間,還在對(duì)兩類連的日冕物質(zhì)拋
按分量和復(fù)量進(jìn)行的分析的基礎(chǔ)上繼
對(duì)日冕物質(zhì)拋
現(xiàn)象進(jìn)行了研究。
Les éjections de matière coronale et les ondes de choc associées sont également d'importants déterminants du climat spatial, car elles peuvent comprimer la magnétosphère et déclencher des tempêtes géomagnétiques.
日冕物質(zhì)拋及其相關(guān)的沖擊波都是空間天氣的重要推動(dòng)因素,因?yàn)檫@些現(xiàn)象會(huì)壓縮磁圈并觸
地磁風(fēng)暴。
Ces instruments pourront aller d'un nouveau réseau d'antennes paraboliques radio pour observer les éjections interplanétaires de masse coronale au renforcement du maillage du réseau de récepteurs des systèmes de positionnement mondial pour observer l'ionosphère.
從建立一個(gè)新的無(wú)線電碟形天線網(wǎng)絡(luò)觀測(cè)行星際日冕物質(zhì)拋,到擴(kuò)展現(xiàn)有的全球定位系統(tǒng)接收器陣列觀測(cè)電離層,無(wú)所不包。
Il en va de même des particules d'énergie solaire accélérées par les éjections de matière coronale ou éruptions solaires, qui peuvent endommager l'électronique embarquée sur des engins spatiaux et mettre en danger la vie d'astronautes.
經(jīng)日冕物質(zhì)拋或太陽(yáng)耀斑加速后的高能粒子也是空間天氣的重要推動(dòng)因素,因?yàn)檫@些現(xiàn)象會(huì)破壞航天器上的電子設(shè)備,并威脅航天員的生命。
Le Comité a noté qu'il importait d'approfondir les connaissances concernant l'effet des orages magnétiques intenses résultant d'éjections coronales massives sur les satellites de télécommunications en orbite géostationnaire en vue d'améliorer la prévision du climat spatial.
委員會(huì)注意到,首先需要對(duì)太陽(yáng)的日冕物質(zhì)噴所引起的嚴(yán)重磁暴與靜止軌道上的衛(wèi)星之間的互動(dòng)作進(jìn)一步的研究,然后才能準(zhǔn)確預(yù)報(bào)空間天氣。
Dans le cadre d'un projet portant sur la caractérisation spatio-temporelle des sursauts solaires de très courte durée, des chercheurs de l'IGA ont analysé la structure temporelle de 135 cas d'éjection de masse coronale au comportement complexe.
根據(jù)一個(gè)關(guān)于持時(shí)間很短的太陽(yáng)爆
的時(shí)空描述的項(xiàng)目,地球物理學(xué)和天文學(xué)研究所研究人員分析了135起帶復(fù)雜行為的日冕物質(zhì)拋
的時(shí)間結(jié)構(gòu)。
Le Sous-Comité a noté que des orages magnétiques intenses, résultant d'éjections coronales massives, avaient provoqué la défaillance de nombreux satellites de télécommunications en orbite géostationnaire, des interruptions totales des radiocommunications et des pannes d'électricité sur la Terre.
小組委員會(huì)注意到,日冕物質(zhì)噴所引起的嚴(yán)重磁暴曾導(dǎo)致許多地球靜止軌道通信衛(wèi)星不能正常工作、無(wú)線電中斷和地球上的大停電。
Il est vrai que tout mécanisme comportant des pièces mobiles risque de ne pas fonctionner, mais, du fait de la?complexité de leur cycle d'armement, d'éjection et de dispersion, les sous-munitions modernes risquent tout particulièrement de mal fonctionner.
每一種帶有移動(dòng)部件的裝置都可能失靈,但是,現(xiàn)代子彈藥的彈、散布和解除保險(xiǎn)循環(huán)的復(fù)雜性,使得子彈藥特別容易失靈。
La distribution des intervalles entre les explosions solaires à l'origine de l'émission d'ondes radio très courtes (moins d'une seconde) a été comparée avec celle des intervalles entre des émissions successives dues à des éjections de matière coronale à deux composantes.
對(duì)比了放出極短的無(wú)線電波(小于一秒)的太陽(yáng)爆
間歇時(shí)間的分布情況和因日冕物質(zhì)拋
而造成的連
放
的間歇時(shí)間的分布情況。
Pendant la période visée, les recherches se sont poursuivies sur le rapport entre le Soleil et la Terre et, en particulier, sur les éjections de masse coronale (EMC), phénomènes solaires qui sont responsables de la plupart des perturbations dans le géo-espace.
在審查所涉期間,繼開(kāi)展關(guān)于太陽(yáng)與地球之間關(guān)系,尤其是關(guān)于日冕質(zhì)量噴
——成為地理空間大部分?jǐn)z動(dòng)原因的一種太陽(yáng)現(xiàn)象——的研究工作。
Ces activités pourraient aller de la mise en place d'un nouveau réseau d'antennes paraboliques radio destinées à observer les éjections de masse coronale dans l'espace interplanétaire au renforcement des réseaux existants de récepteurs du système mondial de localisation destinés à observer l'ionosphère.
這類工作可包括建立一個(gè)新的電拋物面天線網(wǎng)絡(luò)觀測(cè)行星際日冕物質(zhì)拋
,以及擴(kuò)展現(xiàn)有的全球定位系統(tǒng)接收器陣列觀測(cè)電離層。
Ces activités pourraient aller de la mise en place d'un nouveau réseau d'antennes paraboliques radio destinées à observer les éjections de masse coronale dans l'espace interplanétaire au renforcement des réseaux existants de détecteurs du système mondial de localisation destinés à observer l'ionosphère.
這類工作可包括建立觀測(cè)行星際日冕物質(zhì)拋的新型
電拋物面天線網(wǎng)絡(luò),利用現(xiàn)有全球定位系統(tǒng)接收器陣列觀測(cè)電離層的情況。
Le Laboratoire collabore avec des laboratoires similaires dans d'autres parties du monde, ainsi qu'avec un imageur spécial d'éjections de masse coronale (Solar Mass Ejection Imager) placé sur un satellite de la National Aeronautics and Space Administration des états-Unis d'Amérique (NASA) et surveille en permanence les perturbations qui affectent l'environnement terrestre.
該實(shí)驗(yàn)室與世界其他地方類似的天文臺(tái)和美國(guó)國(guó)家航空和宇宙航行局(NASA)專門研衛(wèi)星攜載的太陽(yáng)質(zhì)量拋
影像儀(SMEI)的部門進(jìn)行了合作,并對(duì)影響地球環(huán)境的干擾進(jìn)行持
監(jiān)測(cè)。
Au Bhoutan, on travaille à réduire les risques d'éjection de glace des lacs glaciaires a)?en améliorant les politiques au niveaux national et provincial; b)?en renfor?ant les capacités grace à des systèmes d'alerte rapide aux inondations; et c)?en faisant baisser le niveau d'eau des lacs dans les zones à haut risque.
在不丹,正通過(guò)下列方式減少冰湖潰決的危險(xiǎn):(a) 改進(jìn)國(guó)家和區(qū)一級(jí)的政策;(b) 通過(guò)洪水預(yù)警系統(tǒng),建設(shè)能力;(c) 在高危地區(qū)降低湖面水位。
Grace à un deuxième coupage passant à travers la bo?te de culasse, près du dispositif de déclenchement et de la culasse, du bloc de culasse ou de la fenêtre d'éjection, il y aura le moins possible de chances de laisser assez de pièces détachées importantes pour permettre de fabriquer une arme.
第二切通過(guò)機(jī)匣靠近扳機(jī)裝置和槍機(jī)/槍閂/排彈口,將盡量減少足夠重要部件被用來(lái)重新組裝武器的可能性。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com