Renommer les anciens sous-paragraphes m) et n) en conséquence.
現(xiàn)有的(m)和(n)分段相應(yīng)地重新編號。
Renommer les anciens sous-paragraphes m) et n) en conséquence.
現(xiàn)有的(m)和(n)分段相應(yīng)地重新編號。
Renommer les anciens sous-paragraphes ii) à vi) en conséquence.
現(xiàn)有的分段(
)
(
)相應(yīng)地重新編號。
Insérer et renommer l'alinéa b) en tant qu'alinéa a) vi).
預(yù)期成績(b)改為績效指標(biāo)(a)㈥。
Insérer et renommer l'alinéa b) en tant qu'alinéa a)?vi).
預(yù)期成績(b)移作績效指標(biāo)(a)㈥。
Supprimer la réalisation escomptée a) et renommer les réalisations escomptées suivantes en conséquence.
除預(yù)期成績(a),后面的預(yù)期成績編號隨之變動。
Lier l'alinéa b) à la réalisation escomptée a) et le renommer a)?ii).
把績效指標(biāo)(b)與預(yù)期成績(a)掛編號改為“(a)㈡”。
Lier l'alinéa c)?i) à la réalisation escomptée a) et le renommer a)?iii).
把績效指標(biāo)(c)㈠與預(yù)期成績(a)掛編號改為“(a)㈢”。
Lier l'alinéa c)?ii) à la réalisation escomptée a) et le renommer a)?iv).
把績效指標(biāo)(c)㈡與預(yù)期成績(a)掛編號改為“(a)㈣”。
Supprimer les indicateurs de succès a) i) et ii) et renommer les indicateurs suivants en conséquence.
除績效指標(biāo)(a)㈠及㈡,后面的指標(biāo)編號隨之變動。
Il est proposé de renommer la composante Gouvernance et administration publique ??Administration transitoire du Timor oriental??.
治理和公共行政部門改稱東帝汶過渡行政當(dāng)局。
Supprimer l'indicateur de succès existant b) ii) et renommer l'indicateur a) ii) en tant qu'indicateur b).
除現(xiàn)有績效指標(biāo)(b)㈡,
指標(biāo)(a)㈡編號改為(b)㈡。
Supprimer l'indicateur de succès existant b) ii) et renommer l'indicateur a) ii) en tant qu'indicateur b) ii).
除現(xiàn)有績效指標(biāo)(b)㈡,
指標(biāo)(a)㈡編號改為(b)㈡。
Supprimer les alinéas b) et c) et renommer la réalisation escomptée d) en tant que réalisation escomptée b).
去預(yù)期成績(b)和(c)
預(yù)期成績(d)改為預(yù)期成績(b)。
Renommer l'indicateur b) i) en c) i) et ajouter l'expression ??et de méthodes d'action humanitaire?? entre ??principes directeurs?? et ??appliqués??.
(b)㈠改為(c)㈠,
這段文字改為:“在外地一級執(zhí)行的政策準(zhǔn)則和采取人道主義行動的方法數(shù)目增加”。
La Réunion est convenue, à la demande d'une délégation, de renommer ??Dépenses afférentes aux affaires?? la rubrique budgétaire intitulée ??Fonds de réserve??.
根據(jù)一個代表團(tuán)的提議,會議決定預(yù)算項(xiàng)目“應(yīng)急費(fèi)用”更稱“審案費(fèi)用”。
Renommer l'indicateur b) ii) en c) ii) et le reformuler comme suit?: ??ii)?Nombre de stratégies interorganisations approuvées mises en ?uvre sur le terrain??.
(b)㈡改為(c)㈡,
這段文字改為:“商定的機(jī)構(gòu)間戰(zhàn)略的數(shù)目增加”。
Nous applaudissons la proposition soumise par M.?Jan Egeland, Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence, qui consiste à renommer le Fonds amélioré ??Fonds central d'intervention d'urgence??.
我們歡迎主管人道主義事務(wù)副秘書長兼緊急救濟(jì)協(xié)調(diào)員揚(yáng)·埃格蘭先生改進(jìn)后的基金改名為“中央應(yīng)急反應(yīng)基金”。
Recommande au Conseil du commerce et du développement de renommer le Groupe de travail ??Groupe de travail sur le cadre stratégique et le budget-programme??, conformément à la terminologie employée par l'Assemblée générale.
向貿(mào)易和發(fā)展理事會建議工作隊(duì)重新命名為戰(zhàn)略框架和方案預(yù)算工作隊(duì),以與大會當(dāng)前的用語保持一致。
Dans l'indicateur a), ajouter l'indicateur suivant et renommer a) iii) l'indicateur de succès a) ii)?: ??a)?ii)?Augmentation du nombre d'émissions de radio distribuées directement aux stations de radiodiffusion, par langue et par région??.
新增以下指標(biāo)現(xiàn)有的指標(biāo)(a)㈡重改編為(a)㈢:“(a)㈡ 按語言和地區(qū)分列的直接發(fā)送給廣播電臺的廣播節(jié)目有所增加”。
Il était possible, selon un avis, de régler la question plus simplement en insérant les mots “ou renommer” après “nommer” au paragraphe 2 et en supprimant la référence à la confirmation d'une nomination.
有與會者稱,在該問題上較為簡單的解決辦法是,在第(2)款“指定”一詞后插入“或重新指定”一語,除提及對指定加以確認(rèn)的內(nèi)容。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com