Après avoir pris la parole, il se rassit.
發(fā)言完了以后他坐下了。
Après avoir pris la parole, il se rassit.
發(fā)言完了以后他坐下了。
Les parties n'ont pas d'autre choix que de parvenir à la paix et de se rasseoir à la table des négociations.
雙方除了選恢復談判之外,別無它
。
Nous appelons à nouveau les deux parties à mettre fin à la violence et à se rasseoir à la table de négociation.
我們再次呼吁雙方結束暴力,并面對面地坐在一起恢復談判。
Nous nous félicitons également des efforts répétés de Washington pour inciter tous les états à se rasseoir à la table des négociations.
我們也贊賞華盛頓一再作出努力,敦促各國回到談判桌旁。
De plus, nous nous réjouissons de l'engagement dynamique des chefs d'état de la région et de la Communauté économique des états de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) s'agissant d'aider les parties ivoiriennes à se rasseoir à la table des négociations.
此外,我們感到非常高興的是,該地區(qū)各國元首西非國家經(jīng)濟共同體(西非經(jīng)共體)積極參與這個進程,幫助科特迪瓦各當事方回到談判桌。
Nous croyons que, dans les circonstances actuelles, les parties n'ont pas d'autre choix que de mettre fin à tout acte de violence mutuelle, ce immédiatement et sans conditions, de surmonter leur animosité et, par souci de paix, de se rasseoir à la table de négociation.
我們認為,除立即地、無條件地停止相互的暴力行動、消除他們的仇恨以及為了重返談判桌外,別無他
。
Je dois l'avouer, après ce tonnerre d'applaudissements, l'idée m'a également traversé l'esprit que si j'avais été à nouveau candidat, je me serais contenté de saluer avant de me rasseoir, pour?ne pas compromettre mes chances alors que j'avais le vent en poupe.
坦率地說,在聽到你們的熱烈掌聲之后,我也曾這么想,如果我仍正在競選一項公職,我會在我領先的時候,站起來簡單地說一聲“大家好”,坐下,然后走人。
聲明:以上、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com