Après avoir pris la parole, il se rassit.
發(fā)言完了以后他又坐下了。
De plus, nous nous réjouissons de l'engagement dynamique des chefs d'état de la région et de la Communauté économique des états de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) s'agissant d'aider les parties ivoiriennes à se rasseoir à la table des négociations.
此外,我們感到非常高興的是,該地區(qū)各國元首和西非國家經(jīng)濟(jì)共同體(西非經(jīng)共體)積極參與這個(gè)進(jìn)程,幫助科特迪瓦各當(dāng)事方回到談判桌。
Nous croyons que, dans les circonstances actuelles, les parties n'ont pas d'autre choix que de mettre fin à tout acte de violence mutuelle, ce immédiatement et sans conditions, de surmonter leur animosité et, par souci de paix, de se rasseoir à la table de négociation.
我們認(rèn)為,除立即地、無條件地停止相互的暴力行動(dòng)、消除他們的仇恨以及為了和平重返談判桌外,別無他擇。
Je dois l'avouer, après ce tonnerre d'applaudissements, l'idée m'a également traversé l'esprit que si j'avais été à nouveau candidat, je me serais contenté de saluer avant de me rasseoir, pour?ne pas compromettre mes chances alors que j'avais le vent en poupe.
坦率地說,在聽到你們的熱烈掌聲之后,我也曾這么想,如果我仍正在競選一項(xiàng)公職,我會(huì)在我領(lǐng)先的時(shí)候,站起來簡單地說一聲“大家好”,坐下,然后走人。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com