Les contr?les douaniers dans le nord du Kosovo nécessiteront une approche graduée.
科索沃北部海關(guān)管制工作將需要采取分階段
做法。
Les contr?les douaniers dans le nord du Kosovo nécessiteront une approche graduée.
科索沃北部海關(guān)管制工作將需要采取分階段
做法。
Ont leur propre marque (NOMI). 60 employés, dont dipl?mé de l'cycle de conception, une conception graduée à 5.
擁有員工60人,其中大本科設(shè)計(jì)系畢業(yè)一名,設(shè)計(jì)轉(zhuǎn)科畢業(yè)5名。
Lorsqu'elles devaient quitter leur domicile, il y avait une prise en charge graduée dans des établissements selon leurs besoins.
當(dāng)他們必須離開家時(shí),保健機(jī)構(gòu)則根據(jù)他們需要逐漸
持。
Les mesures de cet instrument sont graduées et même un relevé extrêmement faible est une indication d'une éventuelle volatilisation chimique.
儀器上讀數(shù)是逐步上升
,即使極低
讀數(shù)亦表明正發(fā)生可能
化
揮發(fā)。
On appliquerait la même intensité graduée de vérification à ce plutonium séparé qui quitterait une installation de retraitement pour toute autre installation.
對(duì)于從后處理工廠送往其他任何設(shè)施分離钚產(chǎn)品也將
樣采用
等級(jí)
核查強(qiáng)度。
Le nombre de filles dans les écoles graduées et dans l'enseignement supérieur a augmenté, de même que le pourcentage de femmes titulaires de dipl?mes supérieurs.
女孩在中小和高等教育中
入
率已經(jīng)升高,婦女持有較高
歷
百分比也已增加。
Le renforcement de la coordination à l'échelle du système aidera à dispenser une assistance prompte et soigneusement graduée et à mieux faire comprendre la nécessité d'une demande cohérente.
加強(qiáng)整個(gè)聯(lián)合國(guó)系統(tǒng)內(nèi)協(xié)作,有助于盡早提供仔細(xì)劃分階段
援助,并有助于加強(qiáng)了解采取綜合整體方法
必要。
Le plan comporte des mesures permanentes qu'on appelle ?socle de protection? ou ?posture permanente de sécurité?, et des mesures graduées devant servir en cas d'alerte transmise par l'autorité publique.
這項(xiàng)計(jì)劃包括構(gòu)成基本保護(hù)或“長(zhǎng)期安全戒備”經(jīng)常性措施,以及在主管當(dāng)局發(fā)出警告
情況下逐步采用
措施。
Ce plan comporte des mesures permanentes de protection et des mesures graduées d'application temporaire qui constituent la mise en ?uvre locale des mesures correspondantes du?plan de sécurité de l'opérateur.
這項(xiàng)計(jì)劃包括經(jīng)常性保護(hù)措施和暫時(shí)逐步采用措施,后者等于活動(dòng)者安全計(jì)劃中
相應(yīng)措施在當(dāng)?shù)?img class="dictimgtoword" src="http://www.apnuofeng.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">落實(shí)。
Ces établissements visent à faciliter la mise en oeuvre d'une approche graduée du travail social à accomplir auprès des sans-abri, qui s'inspire de l'expérience accumulée en Autriche et aux Pays-Bas.
這些機(jī)構(gòu)運(yùn)作旨在促進(jìn)以分階段
逐步方式,根據(jù)奧地利及荷蘭取得
經(jīng)驗(yàn),對(duì)無家可歸者提供社會(huì)工作服務(wù)。
Cela a été affirmé et réaffirmé dans des résolutions des Nations Unies, en particulier dans celles que l'Assemblée générale adopte au sujet du pays concerné, qui exercent une pression graduée pour obtenir la responsabilisation.
聯(lián)合國(guó)決議,尤其是大會(huì)有關(guān)該國(guó)決議,都重申和提出了這一意見。
Mais, avant de procéder à une telle analyse, il importe de rappeler brièvement l'évolution graduée de la réprobation internationale et des mesures d'embargo décrétées par les Nations Unies contre l'UNITA dirigée par M.?Jonas Savimbi.
然而,在作這種分析之前,必須簡(jiǎn)要地回顧一下聯(lián)合國(guó)對(duì)以若納斯·薩文比先生為首安盟進(jìn)行國(guó)際譴責(zé)和宣布禁運(yùn)措施
逐步演變歷程。
Selon une procédure graduée et irréversible, la Nouvelle-Calédonie se voit in fine attribuer une compétence générale dans tous?les domaines, excepté la justice, l'ordre public, la défense, la monnaie, et pour l'essentiel, les affaires étrangères.
通過這一分階段進(jìn)行可扭轉(zhuǎn)
進(jìn)程,新喀里多尼亞最終將享有除司法制度、公共秩序、國(guó)防、財(cái)政、以及(在很大程度上)外交以外
所有領(lǐng)域
普遍權(quán)限。
Pour graduer les sanctions dans les limites établies, il faut s'en tenir à la gravité du cas, au manque de surveillance, aux carences ou insuffisances des mécanismes de prévision et à l'intentionnalité ou au degré de négligence encouru.
為了在規(guī)定限制內(nèi)量刑,還需要考慮:案情
嚴(yán)重性、缺少監(jiān)測(cè)、預(yù)防機(jī)制有缺失或
完善,是否故意失職以及失職
程度。
Ainsi, une réduction graduée des avantages pour les créanciers garantis et des inconvénients correspondants pour les autres parties est possible, en particulier si les conditions d'un transfert ou ses effets, ou bien les deux, sont les mêmes que ceux d'une s?reté.
按照第二種選擇,尤其是如果對(duì)移轉(zhuǎn)或其效力要求或?qū)@兩者
要求都限于對(duì)擔(dān)保權(quán)
要求
話,可以逐步削弱有擔(dān)保債權(quán)人
優(yōu)勢(shì)并相應(yīng)地減少其他當(dāng)事人
劣勢(shì)。
Il nous semble que, sur ce point, le rapport du Secrétaire général fait des propositions très utiles, avec une proposition d'approche graduée pour mettre en ?uvre la lutte contre l'impunité dans les cas d'atteintes graves et généralisées contre les populations civiles.
在這一點(diǎn)上,我們認(rèn)為秘書長(zhǎng)報(bào)告提出了若干很好
建議,包括在打擊對(duì)平民
嚴(yán)重普遍性犯罪問題上采取循序漸進(jìn)
做法。
La stratégie définit des actions aux niveaux national, sous-régional et régional et les points d'entrée pour la coopération Sud-Sud et Nord-Sud et propose une approche graduée pour la mise en ?uvre par le biais de projets pilotes, d'enquêtes, d'évaluation, de vulgarisation et d'appropriation.
該戰(zhàn)略確定了在國(guó)家、分區(qū)域和區(qū)域各級(jí)行動(dòng)以及南南和南北合作
起點(diǎn),并提出了通過試點(diǎn)項(xiàng)目、調(diào)查、評(píng)估、推廣和所有權(quán)等進(jìn)行分階段實(shí)施
做法。
La Communauté partie à la Convention sur la protection physique, qui contient des dispositions ayant trait à la protection physique des matières et des installations nucléaires, mais aussi des dispositions graduées pour la protection physique de divers types et quantités de matières nucléaires connexes.
共體是《實(shí)物保護(hù)公約》
締約方,該公約載有對(duì)其核材料和設(shè)施提供實(shí)物保護(hù)
規(guī)定,而且還載有對(duì)
類型和數(shù)量
有關(guān)核材料提供分等級(jí)
實(shí)物保護(hù)
規(guī)定。
On contr?lerait les installations déclarées au moyen de mécanismes de vérification d'intensité graduée, tels que confinement, surveillance et inspections, comme on le verra ci-dessous, pour s'assurer que les matières fissiles déclarées ne sont pas détournées pour fabriquer des armes nucléaires (ou à des fins inconnues).
已宣布設(shè)施將通過封隔和監(jiān)視以及下文所述
視察等
強(qiáng)度
核查機(jī)制加以監(jiān)測(cè),以核查已宣布
裂變材料是否被轉(zhuǎn)用于核武器(或
明目
)。
Dans la seconde option, une réduction graduée des avantages des créanciers garantis et des inconvénients correspondants des autres parties est possible, en particulier si les conditions d'un transfert ou ses effets, ou bien les deux, sont limités à ceux qui sont liés à une s?reté.
根據(jù)第二種選擇,尤其是如果對(duì)移交或其效力要求或?qū)@兩者
要求都限制于如
擔(dān)保權(quán)利一樣,則可以逐步削弱有擔(dān)保債權(quán)人
優(yōu)勢(shì)并相應(yīng)地減少其他當(dāng)事人
劣勢(shì)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com