1.Comme les mendiants nourrissent leur vermine.
像乞丐養(yǎng)活那些虱子。
5.(Ha'aretz, 31?mai) Le 2 juillet, les propos tenus par le Ministre du tourisme, Rehavam Ze'evi (Union nationale) au sujet des Palestiniens travaillant et vivant illégalement en Isra?l qu'il a qualifiés de vermine et de ??cancer?? ont provoqué de violentes réactions.
7月2日,旅游部長Rehavam Ze'evi(利庫德集團)曾將在以色列非法工作和居住巴勒斯坦人比喻成“虱子”和“癌癥”,引起了強烈
反應。
6.De même, en secteur rural, quoique sous la surveillance ou protection des parents, enfants et adolescents peuvent également subir des journées de travail prolongées, pour accomplir des taches imposées; des intempéries (pluie, chaleur, nuages de poussières, etc.); attaques de vermine; longs trajets jusqu'au lieu de travail; mauvaise alimentation, accidents avec des outils, contamination ou empoisonnement aux pesticides, actes de violence et agressions.
在農(nóng)村地區(qū),即便有父母保障與保護,兒童和青少年也面臨種種風險,比如為了達到產(chǎn)量要求或完成必要
任務而工作時間過長,天氣惡劣(比如在雨中、烈日下或沙塵暴中工作);有毒
動物;長途跋涉外出工作;吃
飽;工傷事故;農(nóng)藥污染或中毒;遭到強奸或侵害。
7.En effet, celui-ci affirme qu'actuellement les autorités indiennes ne s'intéressent nullement à l'auteur, alors qu'il l'avait auparavant présenté comme un activiste de grande notoriété, notamment en signalant ses liens avec le Dal?Khalsa, organisation connue pour militer en faveur de la création du Khalistan, le fait qu'il avait dit aux fonctionnaires de l'immigration qu'il pouvait "écraser n'importe qui comme de la vermine" et des éléments tendant à prouver qu'il avait fait des déclarations en faveur du Khalistan et contre le Gouvernement indien.
現(xiàn)在它將撰文人說成是一個印度當局感興趣
人,但它曾經(jīng)將他稱為一個引人注目
激進分子,報告指出他與一個眾所周知
親卡利斯坦組織—— 卡爾沙黨
聯(lián)系,并且說,他曾經(jīng)威脅移民當局,他可以“用拇指捻碎任何人”,還提出了關于他發(fā)表親卡利斯坦和反印度政府
講話
證據(jù)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內容亦代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com