Il ne faut pas regarder derrière soi.
〈轉(zhuǎn)義〉不要瞻前顧后, 猶豫不決。
Il ne faut pas regarder derrière soi.
〈轉(zhuǎn)義〉不要瞻前顧后, 猶豫不決。
Après le travail, chacun rentre chez soi.
下班后,每個都回自己家。
Il est ennuyeux de rester chez soi.
呆在家里真沒意思。
Il se sent en sécurité chez soi.
在家他感到有安全感。
Le vrai échec est vaincu par soi-même.
真正失敗的自己打敗。
Nous avons encore parmi les soi-disant possible.
我們?nèi)匀恢g的那些所謂的可能。
Cela va de soi. Cela va sans dire.
不言而喻。這不消說。
On a toujours besoin de confort chez soi.
在自己家總需要舒適條件的。
C’est encore mieux d’écouter un CD chez soi.
還不如在家聽CD 呢。
Aimer, c'est trouver sa richesse hors de soi.
愛,找到其自身以外的財富。
On croit s’habituer a etre soi, c’est le contraire.
我們以為熟悉自己,恰恰相反。
Il ne rentrera chez soi pour rien au monde.
= 無論如何他也不回家。
Le concept est assez simple en soi mais plut?t efficace.
這個概念很簡單但很有效。
Il ne faut pas garder ses réflexions à part soi.
不要把想法擱在肚子里不說。
Il avait tout de suite retrouvé sa ma?trise de soi.
他立刻恢復(fù)了鎮(zhèn)定.
Il faut aimer les gens, non pour soi mais pour eux.
應(yīng)該勇敢的去愛,不為了自己而
為了他
。
Personne ne veut rester chez soi par un temps si beau.
這樣好的天氣沒愿意呆在家里。
On n'est jamais si bien servi que par soi-même.
[諺]自己動手最好。求不如求已。
Préconisé "la confiance en soi, professionnel, optimiste, progressiste" image de l'équipe!
倡導(dǎo)“自信、專業(yè)、樂觀、進取”的團隊形象!
Plus on est sévère pour soi, moins on l’est pour les autres.
對自己越重視,就越忽視他。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com