La plausibilité de ce montant a été confirmée par référence au tarif des affrètements au?voyage avant et après la période considérée.
這一數(shù)額合理性通過對(duì)照NITC
索賠所涉時(shí)期
前以
程租約得到了確認(rèn)。
La plausibilité de ce montant a été confirmée par référence au tarif des affrètements au?voyage avant et après la période considérée.
這一數(shù)額合理性通過對(duì)照NITC
索賠所涉時(shí)期
前以
程租約得到了確認(rèn)。
Le secrétariat effectue des vérifications générales de plausibilité (suivi indirect seulement) sur la base des informations communiquées par les états ou obtenues d'autres sources.
秘書處根據(jù)該國(guó)提供資料或從其他來(lái)源收集
資料進(jìn)行一般
可信性檢查――只是作為一項(xiàng)間接
追查。
Examinez d'un ?il critique la logique ou la plausibilité des explications, et lorsque vous ne les comprenez pas, n'ayez pas honte ou peur de demander des avis indépendants.
批判地考慮解釋邏輯性或可能性,如果對(duì)那些解釋有不理解,不要為尋求獨(dú)立建議而感到難堪或擔(dān)心。
Des représentants des ministères des affaires étrangères, de l'intérieur et de la défense, membres du Comité, fournissent des informations concernant essentiellement l'utilisateur final, l'ampleur des opérations de cet utilisateur et la plausibilité de l'utilisation finale déclarée.
該委員會(huì)代表包括外交部、內(nèi)政部和國(guó)防部等部門
成員,所提供
信息主要涉
最終用戶、最終用戶
業(yè)務(wù)范圍以
所申明最終用途是否可信。
3 En ce qui concerne la crédibilité et la plausibilité des allégations et la portée de l'examen du Comité, l'état partie reconna?t que le Comité ne s'attend pas à ce que les déclarations de la requérante soient absolument précises.
3 對(duì)于申訴可信度和屬實(shí)性,以
對(duì)于委員會(huì)審查
范圍問題,締約國(guó)坦承,委員會(huì)并不期待申訴人完全準(zhǔn)確無(wú)誤。
Le Comité a constaté que la fonction de modification du statut des personnes à charge n'était pas assortie d'un mécanisme de contr?le automatique de la plausibilité?: par exemple, un nouveau-né peut être enregistré dans le système et bénéficier d'une indemnité pour frais d'études dès le jour de sa naissance.
委員會(huì)注意到,“修改受撫養(yǎng)人身份”功能沒有任何可信性自動(dòng)檢驗(yàn),例如,一名嬰兒可以登記入冊(cè),并從其出生
日起領(lǐng)取全時(shí)學(xué)生津貼。
En donnant la possibilité d'extraire des données de diverses sources simultanément, il permettra en effet de mieux les analyser en soulignant éventuellement la nécessité de procéder à des recoupements et à des contr?les de plausibilité et en poussant ainsi les fournisseurs à harmoniser leurs données dans la mesure du possible.
該網(wǎng)站使用戶能夠同時(shí)從各種來(lái)源提取數(shù)據(jù),可能會(huì)凸顯出查驗(yàn)一致性和可信度必要性,從而增強(qiáng)數(shù)據(jù)
分析潛力,對(duì)各種數(shù)據(jù)提供者形成壓力,使他們盡量協(xié)調(diào)統(tǒng)一他們
數(shù)據(jù)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com