Ce projet est resté dans les limbes.
這個(gè)計(jì)劃還渺茫得很。
Ce projet est resté dans les limbes.
這個(gè)計(jì)劃還渺茫得很。
Ces mécanismes sont trop importants pour être laissés indéfiniment dans les limbes.
這些機(jī)制十分重要,不能使其無(wú)限期地處僵局狀態(tài)。
Il serait très problématique, voire désastreux, de laisser la Conférence du désarmement dans les limbes.
任由這一論壇陷僵局將造成嚴(yán)重的障礙,更不用說(shuō)是一種羞恥。
Les accords bilatéraux partiels visant à réduire le nombre de ces armes sont aussi tombés dans les limbes.
旨在減少這種武器的部分性雙邊協(xié)定也處停頓狀態(tài)。
L'information sociale est encore dans les limbes et beaucoup reste à faire pour en améliorer la comparabilité, la cohérence et la vérifiabilité.
然而,社會(huì)信息公開(kāi)仍然是一個(gè)新現(xiàn)象,在報(bào)告的可比較性、一致性信息的可核實(shí)性方面仍有相當(dāng)大改進(jìn)余地。
Plus le Kosovo restera dans les limbes de la politique internationale, plus l'on perpétuera une situation où se propagent les frustrations et la violence.
科索沃留在被國(guó)際經(jīng)濟(jì)忽視的況越久,就會(huì)使繼續(xù)加劇失望
暴力行為的局面持續(xù)下去。
Faute de gouverneurs, la Société publique de télédiffusion de Bosnie-Herzégovine, qui est responsable de l'harmonisation et de la modernisation des activités des trois grandes cha?nes du système, reste dans les limbes.
由沒(méi)有聯(lián)邦理事會(huì),負(fù)責(zé)將系統(tǒng)中所有三家公共廣播公司的活動(dòng)進(jìn)行精簡(jiǎn)
現(xiàn)代化的波黑公共廣播公司的登記工作繼續(xù)被擱置。
Cela dit, tant que l'opinion publique internationale n'aura pas d?ment pris conscience de la frustration ressentie par ceux qui subissent au quotidien le fardeau d'un conflit qui n'en finit pas, nous risquons à terme de faire tomber la question dans les limbes des conflits dit ??gelés??.
但是,我們必須使國(guó)際輿論正確地認(rèn)識(shí)到,那些每天都必須忍受這場(chǎng)長(zhǎng)期沖突所造成困苦的人倍感挫折,否則,我們很可能將這個(gè)問(wèn)題掃進(jìn)所謂的凍結(jié)沖突范疇。
Conformément à la pratique établie, une fois que les membres du Conseil de sécurité ont déterminé qu'un point de l'ordre du jour ne représente plus une menace pour la paix, cette situation tombe dans les limbes sans aucun suivi au niveau intergouvernemental des processus de réconciliation et de reconstruction.
按照目前慣,一旦安全理事會(huì)成員決定某個(gè)議程項(xiàng)目不再對(duì)
平構(gòu)成威脅,該局勢(shì)就得不到關(guān)注,沒(méi)有對(duì)
解與重建進(jìn)程進(jìn)行任何政府間的后續(xù)工作。
La suspension d'un traité (ou de parties séparables d'un traité), si elle est juridiquement justifiée, place le traité dans une sorte de limbes?: il cesse de constituer un cadre juridique applicable pour les parties aussi longtemps qu'il est suspendu et jusqu'à ce que soit entreprise une action pour le remettre en vigueur.
如果發(fā)生基本合法的理由而暫停適用條約(或條約中自成一體的部分),那么,就等遺忘了該條約;在暫停適用期間內(nèi),該條約不再是當(dāng)事各方可適用的法律標(biāo)準(zhǔn),直到采取行動(dòng)以恢復(fù)其效力為止。
Il est nécessaire d'observer, par les vues aux limbes, les profils à haute résolution verticale de l'ozone et des principales molécules (HCl, CFC), les radicaux et les réservoirs présentant un intérêt pour l'ozone et les traceurs des mouvements de l'atmosphère et de l'eau, pour mieux comprendre les modifications de l'ozone résultant du déclin des CFC et des changements climatiques en cours.
必需使用衛(wèi)星側(cè)視的方式對(duì)臭氧以及諸如氯化氫分子、氟氯化碳分子、臭氧相關(guān)的自由基分子
吸收
分子、大氣運(yùn)動(dòng)示蹤劑分子、
水分子等關(guān)鍵分子進(jìn)行高垂直分辨率分布觀測(cè),以便更精確地了解當(dāng)氟氯化碳減少
氣候發(fā)生變化時(shí)臭氧的變化。
On conna?t des cas où des postes vacants demeurent longtemps dans les limbes, en attendant que tel candidat ayant la préférence acquière les qualifications ou obtienne les appuis voulus, ce candidat ayant pu s'acclimater à un poste qu'il aura occupé à titre intérimaire; ou encore des cas où un poste demeure vacant de manière qu'un consultant ou un retraité puisse en profiter.
比如,曾現(xiàn)出過(guò)這種況,空缺相當(dāng)長(zhǎng)時(shí)間沒(méi)有填補(bǔ);有時(shí)候員額需要等候一個(gè)中意的候選人,他們習(xí)慣
就在這個(gè)空缺上充任代理,以獲得必要的資格或影響,有時(shí)是為了讓某個(gè)咨詢?nèi)嘶蛲诵萑藛T受益。
Il conviendrait de considérer les missions aboutissant à des profils à haute résolution verticale de l'ozone et à des paramètres connexes, à l'aide de techniques d'occultation solaires FTS ou d'instruments d'émission de micro-ondes aux limbes comme un moyen peu co?teux de combler les lacunes en matière de données fournies, d'une part, par les observations satellitaires des limbes actuelles et, d'autre part, par les futures missions actuellement prévues par les diverses agences spatiales.
考慮運(yùn)用諸如衛(wèi)星搭載太陽(yáng)隱蔽法或微波臨邊發(fā)射儀等技術(shù),制定出提供臭氧的高垂直分辨率與臭氧相關(guān)的參數(shù)的缺口填補(bǔ)任務(wù);并將此等任務(wù)看作目前的臨邊衛(wèi)星觀測(cè)
各國(guó)航天局目前正制訂的未來(lái)任務(wù)之間一種低成本的缺口填補(bǔ)方法。
聲明:以上、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com