Le deuxième jumelage fut signé six ans plus tard, en 1961, avec Heidelberg.
6年后,即1961年,第二個姊妹城市協(xié)議與海德爾堡簽署。
jumelage
Le deuxième jumelage fut signé six ans plus tard, en 1961, avec Heidelberg.
6年后,即1961年,第二個姊妹城市協(xié)議與海德爾堡簽署。
En 1981, intervient le jumelage avec Cheng Du, ville chinoise du Sichuan.Il s'agit du premier jumelage franco-chinois.
1981年,實現(xiàn)了與成都這個四川城市盟,這是法中兩國之間
第一
友好城市。
La qualité de ce jumelage a été couronnée par le prix De Gaulle-Adenauer en 1993.
1993年蒙彼利和海德爾堡
姊妹城市關(guān)系榮獲戴高樂--阿登納獎。
Le projet vise à promouvoir la coopération Sud-Sud par le jumelage.
本項目利用雙重機(jī)制促進(jìn)南南合作。
Les délégations envisagent le jumelage de nouveaux pays de réinstallation et estiment que cette initiative pourrait être extrêmement fructueuse.
各代表團(tuán)認(rèn)為,將新安置國與有經(jīng)驗
安置國“
”會很有助益。
Dans le cadre de plusieurs jumelages la collaboration a lieu sous forme de contributions en nature.
一些協(xié)作已經(jīng)在通過實物捐助
方式開展。
Cette délégation déclare soutenir les pays de réinstallation émergents et offre une assistance moyennant les mécanismes de jumelage.
該代表團(tuán)還新出現(xiàn)
安置國家表示支持,并主動提出通過
機(jī)制提供援助。
Il a entrepris de mettre en place des programmes de promotion du jumelage d'entreprises dans deux pays, l'éthiopie et l'Ouganda.
它設(shè)法在塞俄比亞和烏干達(dá)兩個國家實施企業(yè)聯(lián)系促進(jìn)方
。
Le jumelage s'est avéré très utile pour transférer de pays à pays des compétences techniques, du savoir et des pratiques optimales.
跨國轉(zhuǎn)讓技術(shù)技能、知識和最佳做法來說證明是成功
。
Le jumelage de certains pays favoriserait la coopération Sud-Sud. Il est trop t?t pour évaluer les résultats de ces opérations.
國家間“掛鉤”將促進(jìn)南南合作,但目前評估這些活動
成果尚為時過早。
Le comité de gestion s'efforcera en outre d'encourager le?jumelage des institutions relevant du réseau thématique avec les centres d'excellence internationalement reconnus.
管理委員會還將促進(jìn)主題方網(wǎng)絡(luò)各機(jī)構(gòu)與國際著名中心之間
聯(lián)系,稱為“
”。
Center est lancé le jumelage, les amis, les camarades de la section trois grands de la communauté pour les amis à partager.
中心現(xiàn)推出了婚介中心,交友中心,同志社區(qū)三個大型版塊供朋友們分享。
Le personnel local des autres ministères travaille également sur le modèle de gestion intégré des dossiers et effectue le jumelage entre?les?services donnés.
當(dāng)?shù)仄渌块T工作人員也在這個統(tǒng)一
管理模式下工作,他們提供
服務(wù)相互
合。
Un tel système de jumelage de classes permettrait de lier l'évolution des rémunérations aux fonctions et attributions des fonctionnaires ainsi qu'aux résultats obtenus.
有了上文所述這種相互聯(lián)接
職等,就可依照職責(zé)以及業(yè)績考慮漲薪。
C'est ainsi que le PNUD a favorisé des accords de jumelage entre des municipalités et des partenariats entre des villes d'Afrique et d'Asie.
例如,開發(fā)計劃署推動非洲和亞洲城市掛鉤,成城市
城市伙伴關(guān)系。
Un jumelage en vue d'échanger des informations avec des mouvements féminins à l'étranger est prévu, ainsi qu'un lieu de rencontre avec une bibliothèque.
為了與國外婦女運(yùn)動交流信息,已打算
為友好團(tuán)體,并選擇了一家圖書館作為會晤場所。
L'experte considère également que les villes du Nord doivent mettre en place des programmes de jumelage et de coopération avec les villes du Sud.
她認(rèn)為,北方城市應(yīng)該與南方
城市相互聯(lián)系,彼此合作。
Le jumelage consiste à associer des institutions des pays développés et des pays en développement dotées de mandats et d'objectifs semblables et leurs personnels.
就是在任務(wù)和目標(biāo)類似
發(fā)達(dá)國家和發(fā)展中國家監(jiān)管機(jī)構(gòu)與工作人員之間
成
子。
La réalisation de ce projet repose sur la création d'un jumelage entre la Barbade et les Maldives, avec un appui institutionnel du Costa Rica.
這一果是巴巴多斯和馬爾代夫之間通過一種“
子”安排,以及在哥斯達(dá)黎加
機(jī)構(gòu)支持下取得
。
Ils représentent un produit du projet de jumelage mis en ?uvre en partenariat avec la Suède dans le cadre du programme PHARE de l'Union européenne.
它們是與瑞典合作執(zhí)行掛鉤項目一個成果(歐盟PHARE方
一部分)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com