Le Village des métiers manuels héberge un petit nombre de fabrications artisanales.
手工藝村聚集了少量的手工作坊。
Le Village des métiers manuels héberge un petit nombre de fabrications artisanales.
手工藝村聚集了少量的手工作坊。
Ces organismes incluent les foyers qui hébergent des adultes vulnérables et les refuges d'urgence.
這包括向易害成年人提供住處的招待所及緊急庇護(hù)所。
Le Libéria héberge beaucoup de réfugiés sierra-léonais.
在利比里亞有許多塞拉利昂難民。
Le serveur héberge également quelque 1?059 comptes de messagerie électronique.
目前,UN.INT系統(tǒng)代管了大約1 059個(gè)個(gè)人電郵信箱。
Cette association leur donne des conseils, des avis et les héberge temporairement.
該中心害者提供咨詢、建議和臨時(shí)住所。
De plus, notre pays héberge plus de 100?000 réfugiés.
我們?yōu)?00 000多難民提供住房。
Elle héberge actuellement plus de 960?détenus pour 38?gardiens.
它目前有960多囚犯,但只有38
工作人員。
Ces pays hébergent l'une des plus importantes populations de réfugiés au monde.
這些國(guó)家接待了世界上最大數(shù)量的難民人口。
Ces gouvernements soutiennent, hébergent, forment et financent les terroristes et leurs actes meurtriers.
這兩國(guó)政府支持、庇護(hù)、訓(xùn)練和助
怖分子及其殺戮行徑。
Le Soudan héberge l'un des plus nombreux groupes de réfugiés d'Afrique.
蘇丹是接納難民人數(shù)最多的非洲國(guó)家之一。
Ce?code figure généralement dans un fichier html transmis par le serveur qui héberge la page Web.
該源碼通常含有主宿該網(wǎng)頁的計(jì)算機(jī)服務(wù)器收到的一份html文檔。
Le cyberespace héberge une quantité alarmante de matériels pornographiques mettant en scène des enfants.
網(wǎng)絡(luò)空間充斥著各種兒童色情制品,其數(shù)量之大令人擔(dān)憂。
Ceux qui hébergent des terroristes et les soutiennent doivent faire face à leurs responsabilités.
必須追究那些窩藏和支持怖分子的人的責(zé)任。
Notre région héberge l'Autorité internationale des fonds marins, dont le siège est en Jama?que.
國(guó)際海底管理局位于我們這個(gè)地區(qū),設(shè)在牙買加。
La maison de refuge?héberge les femmes et leurs enfants lorsque la situation l'impose.
當(dāng)情況需要時(shí),庇護(hù)所要為婦女及其子女提供住宿。
L'Association Dama héberge jusqu'à 50?enfants et en accueille jusqu'à 120 dans ses ateliers.
達(dá)馬協(xié)會(huì)為50個(gè)孩子提供住宿的地方,讓120個(gè)孩子在操作車間里勞動(dòng)。
Dans d'autres situations, le HCR a fourni un appui aux familles h?tes afin qu'elles hébergent les réfugiés.
在其他情況下,難民署為收容家庭提供支助,以接待難民居住。
Je vous héberge et vous m'espionnez?
我當(dāng)東道主接待你們,你們我進(jìn)行間諜活動(dòng)?
Cette attitude tranche avec celle des autres pays qui hébergent des entités des Nations Unies sur leur territoire.
這一態(tài)度同國(guó)內(nèi)設(shè)有聯(lián)合國(guó)機(jī)構(gòu)的其他東道國(guó)的態(tài)度正好相反。
Dans certains pays, les tribunaux, par exemple, luttent contre les auteurs de contenus racistes et ceux qui les hébergent.
一些國(guó)家的法院系統(tǒng)將矛頭指向種族主義內(nèi)容的創(chuàng)建者和主機(jī)服務(wù)提供者。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com