Le projet d'articles de la Commission est en accord avec la législation helvétique.
委員會條款草案與瑞士
立法是一致
。
Le projet d'articles de la Commission est en accord avec la législation helvétique.
委員會條款草案與瑞士
立法是一致
。
Les autorités helvétiques ont par la suite rejeté les revendications de la famille sur ces avoirs.
之后,瑞士當局駁回了杜瓦利埃家族索取資產請求。
Mes remerciements vont également au Bureau de l'ONU à Genève et aux autorités helvétiques pour leur chaleureux accueil et leur hospitalité.
感謝聯合國日內瓦辦事處和瑞士當局
熱情歡迎和接待。
Je voudrais aussi, au nom de la délégation rwandaise, exprimer notre gratitude au Gouvernement et au peuple helvétiques pour l'hospitalité généreuse qu'ils nous ont accordée.
代表盧旺達代表團,向瑞士政
和人民表示感謝,感謝他
對
盛情款待。
Par ailleurs, je voudrais associer ma voix à celle des orateurs qui m'ont précédé pour remercier les autorités et le peuple helvétiques de la chaleur de leur accueil.
要與先前
發(fā)言者一道感謝瑞士政
和人民熱情歡迎
來到這里。
La monnaie helvétique remontait face à la monnaie européenne à 1,4783 franc suisse pour un euro, mais baissait face au billet vert à 1,1479 franc suisse pour un dollar.
瑞士法郎兌歐元走高至1歐元兌1,4783瑞士法郎﹐但兌美元走低至1美元兌1,1479瑞士法郎。
Le gouvernement helvétique souligne l'importance de clarifier cette situation et précise qu'il serait peut-être approprié d'inclure une réserve relative à l'article 60 des Conventions de Vienne sur le droit des traités.
它建議應澄清這個情況和適宜需要規(guī)定有關《維也納條約法公約》第60條保留。
Cette convention et la loi helvétique sur l'entraide en matière criminelle fournissent à la Suisse des moyens efficaces de coopération dans ce volet de la lutte internationale contre la criminalité transfrontalière qui s'attaque essentiellement aux instruments financiers utilisés par les criminels.
該公約以及關于在刑事事項方面互助法律為瑞士在國際一級進行合作打擊跨界犯罪奠定了有效
基礎,因為它主要針對罪犯使用
金融工具。
Son champ d'application a été étendu à la corruption d'agents publics étrangers, dans le cadre de la transposition dans le droit interne helvétique de la Convention de l'OCDE sur la lutte contre la corruption d'agents publics étrangers dans les transactions commerciales internationales.
在實施經濟合作與發(fā)展組織(經合組織)《禁止在國際商業(yè)交易中賄賂外國公職人員公約》過程中,上述法律
范圍也擴大到包括賄賂外國公職人員。
Sa délégation a également le plaisir d'annoncer que les autorités helvétiques fédérales et cantonales ont mis au point avec le HCR un plan pour améliorer la sécurité de son siège à Genève, dont le co?t sera pris en charge par la Suisse.
瑞士代表團高興地宣布,瑞士聯邦及各州當局已經與難民專員辦事處合作,擬訂了改善日內瓦難民專員辦事處總部安全
計劃,其費用由瑞士負擔。
à sa 13e séance également, le Conseil a entendu une déclaration liminaire de la Présidente de la Confédération helvétique et Chef du Département fédéral des affaires étrangères et du Premier Ministre lituanien sur le thème ??élimination de la pauvreté et de la faim??.
在第13次會議上,理事會聽取了瑞士聯邦主席兼外交部長和立陶宛總理就“消除貧窮和饑餓”專題發(fā)表
主旨發(fā)言。
Il se félicite par ailleurs de l'initiative lancée par les autorités helvétiques et le Comité international de la Croix-Rouge (CICR) en vue de mettre en place un cadre juridique et de promouvoir le dialogue entre les états sur le statut des entreprises militaires et de sécurité privées et le système de réglementation nécessaire.
工作組歡迎瑞士政
和紅十字國際委員會推行
一項倡議行動,旨在建立一個司法框架和推進政
間對話,探討私營軍事和私營保安公司所需
地位和必要
條例。
Comme la Suisse a une longue expérience des différentes options de financement qui peuvent être envisagées pour la construction et la rénovation de locaux d'organisations internationales, et conformément à la politique suivie de longue date à Genève, la délégation helvétique aurait manifestement fait porter sa préférence sur la formule d'un prêt sans intérêt du gouvernement h?te, mais étant donné les réalités sur le terrain, et elle penche maintenant pour la formule d'un paiement au comptant par le biais de la mise en recouvrement de contributions.
鑒于瑞士對建造和維修國際組織房地不同籌資選擇經驗豐富,而且根據其在日內瓦
長期政策,瑞士代表團顯然贊成東道國政
提供無息貸款
選擇,但由于實地
現實情況,目前傾向于通過攤款支付現金
選擇。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現問題,歡迎向
指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com