L'urbanisation galopante a continué de peser sur les conditions de vie des habitants de taudis.
城市化速發(fā)展繼續(xù)給貧民窟居住者
生活帶來(lái)壓力。
L'urbanisation galopante a continué de peser sur les conditions de vie des habitants de taudis.
城市化速發(fā)展繼續(xù)給貧民窟居住者
生活帶來(lái)壓力。
La pauvreté reste un mal galopant.
貧困依然是一種速蔓延
災(zāi)難。
Aujourd'hui, à Shanghai, je vois la vie chinoise se maintenir encore dans la modernité galopante et cela me réjouit.
現(xiàn)在、在上海,我很開(kāi)心地看到民
生活水平在飛速
現(xiàn)代化
穩(wěn)步發(fā)展。
L'évolution démographique et, en particulier, l'urbanisation galopante ont affaibli le lien entre les hommes et les forêts.
囗變化,特別是飛速發(fā)展
城市化,正在削弱
和森林之間
關(guān)系。
L'urbanisation et l'industrialisation galopantes vont aggraver la dégradation de l'environnement, le changement climatique et la pénurie énergétique.
城市化和工業(yè)化快速發(fā)展會(huì)加劇環(huán)境退化、氣候變化和能源短缺問(wèn)題。
Par ailleurs, une hyperinflation galopante a quasiment réduit à néant la valeur des retraites et des économies antérieures.
此外,瘋狂惡性通貨膨脹使得養(yǎng)恤金和儲(chǔ)蓄幾乎分文不值。
Une solution durable aux divers problèmes causés par la démographie galopante consiste à investir dans les ressources humaines.
若要持久解決速增長(zhǎng)造成
多種問(wèn)題,就必須對(duì)
力資源進(jìn)行投資。
Les importantes quantités de billets libellés en shillings somaliens qui sont arrivées à Mogadishu ont causé une inflation galopante.
數(shù)額龐大新印制索馬里先令鈔票送達(dá)摩加迪沙,引起了猖獗
通貨膨脹。
Des stratégies d'urgence, incluant une coopération internationale renforcée, doivent être mise en place immédiatement pour combattre cette épidémie galopante.
應(yīng)立即采取緊迫戰(zhàn)略,包括加強(qiáng)際合作,戰(zhàn)勝這種越來(lái)越嚴(yán)重
流行病。
De plus, avec l'urbanisation galopante, 62?% des citadins africains vivent dans des taudis - un taux record dans le monde.
同時(shí),隨著城市快速擴(kuò)張,62%
非洲城市
生活在貧民區(qū)環(huán)境
,是世界
最高比例。
Une désertification galopante et le manque d'accès à l'eau menacent des modes de vie comme ceux des peuples pastoraux ou nomades.
速擴(kuò)展
荒漠化和缺水正在威脅放牧和游牧之類(lèi)
生活方式。
En conséquence, l'économie du pays se caractérise par des taux élevés de ch?mage, une production déclinante, une inflation galopante et une monnaie instable.
這個(gè)家
經(jīng)濟(jì)因此而受到嚴(yán)重影響,失業(yè)率居高不下,生產(chǎn)日益萎縮,通貨膨脹如脫韁野馬,貨幣無(wú)法保持穩(wěn)定。
à cet égard, la mission a mis en lumière l'étendue de la pauvreté rurale, qui gagnait du terrain en raison d'une inflation galopante.
在此方面,評(píng)估團(tuán)指出,緬甸農(nóng)村存在普遍和不斷惡化貧窮現(xiàn)象,快速增長(zhǎng)
通貨膨脹又進(jìn)一步加劇了這一狀況。
L'immigration irrégulière est un des révélateurs dramatiques des déséquilibres socioéconomiques aggravés par la globalisation de l'économie et la paupérisation galopante des pays sous-développés.
非正規(guī)移民是凸顯因經(jīng)濟(jì)全球化和不發(fā)達(dá)家加速貧窮而加劇了社會(huì)經(jīng)濟(jì)不平衡
現(xiàn)象之一。
La pauvreté généralisée et l'économie continuent de patir du déficit budgétaire croissant, de l'inflation galopante, du manque de ressources énergétiques et de devises.
廣大民生活困苦,經(jīng)濟(jì)繼續(xù)受預(yù)算赤字日增、通脹上升、能源供應(yīng)不足和外匯短缺
影響。
L'urbanisation galopante s'accompagne aussi de l'exploitation croissante de la main d'oeuvre non organisée, du travail des enfants ainsi que du travail forcé et de l'esclavage.
城市化增長(zhǎng)也使我們面臨非組織
勞工、童工、被迫工作
以及契約工等受到越來(lái)越多剝削
困境。
Le Rapport encourage les nations à adopter des programmes et des initiatives pour mettre fin aux statistiques galopantes du carnage qui se produit sur nos routes.
《報(bào)告》呼吁各制定方案和倡議,以控制我們道路上失控
流血統(tǒng)計(jì)數(shù)字。
Si le problème de la démographie galopante se pose dans de nombreux pays, dans d'autres, c'est le ralentissement de la croissance démographique qui suscite des préoccupations.
增長(zhǎng)率較高對(duì)許多
家是個(gè)問(wèn)題,而增長(zhǎng)率偏低又對(duì)另一些
家造成憂(yōu)慮。
L'accroissement de la population, l'urbanisation galopante, l'industrialisation, les modes de consommation antiécologiques, la persistance de la pauvreté et des inégalités ont été autant de facteurs aggravants.
增長(zhǎng)和城市化、工業(yè)化和浪費(fèi)
消費(fèi)模式、頑固存在
貧窮和貧富差距,所有這些因素都助長(zhǎng)了這一趨勢(shì)。
Depuis le lancement de la politique de réforme et d'ouverture, le système de santé publique est de plus en plus sollicité sous l'effet de l'urbanisation galopante.
改革開(kāi)放以來(lái),隨著城市化進(jìn)程加快,也對(duì)公共衛(wèi)生提出了更高
要求。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com