伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

詞條糾錯
X

bush

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時可以和手機、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個解釋錯誤,并通過審核,將獲贈「法語助手」授權(quán)一個

bush

音標(biāo):[bu?]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎糾錯
| 劃詞
(復(fù)數(shù)~es) n. m
<英>(尤指澳大利亞、非洲等地)灌木(群叢) 法語 助 手

L'Administration Bush a affirmé publiquement et à maintes reprises qu'elle était disposée à introduire des réductions aussi importantes.

布什總統(tǒng)也多次公開證實愿意進行這種深度削減。

Ces ??épouses de brousse?? (??bush wives??) ont ensuite été victimes de viol et d'autres formes de violence sexuelle.

然后,這些“草叢妻子”便遭受強奸和其他形式暴力。

Nombreux sont ceux qui vont dans le "bush", sur la plage ou à la mer ou à la rivière.

許多人就在樹林子、海灘、河里或者海里大小便。

12.19 La stratégie décennale du Queensland pour le bush australien vise à créer une communauté rurale vivable, prospère et durable.

19 昆士蘭州為期10年“灌木藍圖”戰(zhàn)略旨在建設(shè)一個宜居、繁榮和可持續(xù)發(fā)展農(nóng)村社區(qū)。

Les institutions de Bretton Woods, la Réserve fédérale des états-Unis et le Ministère des finances de l'Administration Bush sont les principaux responsables de la crise actuelle dont les conséquences sont catastrophiques.

布雷頓森林構(gòu)是目前危要罪魁禍?zhǔn)?,此外還有美國聯(lián)邦儲備委員會和喬治·布什政府財政部。

Rien ne justifie le rejet irrationnel par l'Administration Bush de la proposition de Cuba relative à la signature d'accords bilatéraux pour lutter contre le terrorisme, le trafic de stupéfiants et l'immigration illégale.

● 布什政府沒有任何正當(dāng)理由拒絕古巴提出關(guān)于締結(jié)打擊恐怖義、麻醉和非法移民雙邊協(xié)定建議。

Pour ces raisons, une des caractéristiques de l'approche globale adoptée par l'Administration Bush en matière de prolifération consiste à promouvoir l'exercice de la responsabilité souveraine des états d'agir contre la prolifération des armes de destruction massive.

出于這些原因,布什政府對整個擴散問題處理方式中一大特點就是鼓勵各國行使權(quán)義務(wù),阻止大規(guī)模殺傷擴散。

Nous continuerons de travailler étroitement avec nos partenaires du Quatuor et nos amis de la région afin de créer un environnement propice aux progrès en vue de la réalisation de la vision de deux états du Président Bush.

我們將繼續(xù)與我們四方伙伴和我們在該地區(qū)朋友密切合作,創(chuàng)造有利環(huán)境,推動實現(xiàn)布什總統(tǒng)兩個國家構(gòu)想。

Elles passent entre les mailles du filet en premier lieu parce que nombre d'entre elles refusent de se montrer, redoutant d'être considérées comme des ??femmes de brousse?? (??bush wives??) ou que leurs enfants ne soient traités de ??bébés rebelles??.

在我們干預(yù)中忽視女孩原因是首先許多女孩不愿意走出來,怕被人說成是“野合老婆”,或怕她們子女被打上“叛軍嬰兒”標(biāo)簽。

Il convient de mentionner en particulier que l'Administration Bush n'a pas hésité à désigner la RPDC comme cible de frappes nucléaires préemptives, réduisant ainsi à néant la base même de l'accord-cadre et violant de fa?on injustifiée l'esprit fondamental du TNP.

特別需要指出是,布什政府甚至把朝鮮列為其采取先發(fā)制人核攻擊目標(biāo)之一,這就完全摧毀了《框架協(xié)議》基礎(chǔ),并且公然違反了《核不擴散條約》基本精神。

Les filles et les jeunes femmes qui sont enlevées ou recrutées par les groupes belligérants subissent des violences sexuelles, notamment des mariages forcés lors desquels elles sont offertes aux officiers et aux combattants et deviennent des ??femmes de brousse?? (??bush wives??).

被交戰(zhàn)各方擄走或招募女孩和年青婦女遭受暴力包括強迫婚姻——她們會被獻給司令和戰(zhàn)斗員,成為他們“叢林妻子”。

Elles passent entre les mailles du filet de nos interventions en premier lieu parce que nombre d'entre elles refusent de se montrer, redoutant d'être considérées comme des ?femmes de la brousse? (?bush wives?) ou de voir leurs enfants traités de ?bébés rebelles?.

我們干預(yù)行動忽視了女童,是因為許多女童首先不愿意站出來,被指認(rèn)為“灌木叢中老婆”或看到她們孩子被稱為“叛軍崽子”。

L'Administration Bush menace non seulement d'opposer son veto à des projets qui bénéficient d'un large appui dans les deux Chambres et qui répondent aux revendications d'une bonne partie de la population des états-Unis, elle entreprend également des actions qui vont à l'encontre de la volonté expresse des législateurs et des aspirations légitimes de ceux qui ont inspiré ces initiatives au Congrès.

布什政府現(xiàn)在不僅威脅要否決有兩院堅實支持并符合很大一部分美國人民要求法案,他還在采取行動違反立法者明確意愿和鼓舞國會提出那些倡議人們正當(dāng)愿望。

Après la visite à Pyongyang de l'envoyé spécial du Président des états-Unis, au début du mois d'octobre 2002, l'Administration Bush a affirmé sans motif que la RPDC avait poursuivi son programme nucléaire en violation de l'accord-cadre, et a violemment déclaré qu'il n'y aurait pas de pourparlers bilatéraux, ce qui nuirait aux relations entre la RPDC et le Japon et entre les deux Corées à moins que la RPDC ne renonce à son programme.

在美國總統(tǒng)特使于去年十月初剛剛訪問平壤之后,布什政府便無端指責(zé)朝鮮,稱朝鮮已經(jīng)違背《框架協(xié)議》繼續(xù)實施核方案,并且揚言將不再舉行雙邊會談,稱朝鮮若不取消該方案,則將損害朝日關(guān)系及南北朝鮮關(guān)系。

Il a achevé l'examen du Programme du Gouvernement australien pour la prévention de la criminalité au niveau local, poursuivi ses travaux dans certains domaines de la prévention de la criminalité pour améliorer notamment l'efficacité des mesures de prévention prises par les collectivités locales et mettre l'accent sur la prévention de la violence et des incendies criminels dans le bush australien, et fait des présentations sur la prévention de la criminalité dans le cadre de divers instances nationales et internationales.

該研究所完成了對澳大利亞政府全國社區(qū)預(yù)防犯罪方案審查,繼續(xù)在特定預(yù)防犯罪領(lǐng)域開展工作,例如提高地方社區(qū)預(yù)防犯罪效力,重點放在預(yù)防暴力和林火縱火罪,并在各種國家和國際論壇上就預(yù)防犯罪問題作專題介紹。

聲明:以上例句、詞分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 bush 的法語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機客戶端。